Английский - русский
Перевод слова Directly
Вариант перевода Непосредственно

Примеры в контексте "Directly - Непосредственно"

Примеры: Directly - Непосредственно
Many of us live and work in places or institutions where we are directly touched by the experience. Многие из нас живут и работают в таких местах или учреждениях, где мы непосредственно сталкиваемся с этими явлениями.
The delegation should clarify whether the said authority reported the results of its investigations directly to the Attorney-General. Делегации следует пояснить, докладывает ли этот орган о результатах расследований непосредственно Генеральному прокурору.
The law stipulates that members of the public can apply directly for election to the monitoring boards. Закон предусматривает, что представители общественности могут непосредственно выставлять свои кандидатуры для избрания в комиссии по контролю.
If there is no superior authority, the Ombudsman shall directly notify the Government. При отсутствии вышестоящего органа омбудсмен уведомляет непосредственно правительство о выявленных фактах.
Several provisions of the Covenant had been directly incorporated in national legislation such as the Penal Code and the Criminal Procedure Act. Несколько положений Пакта были непосредственно включены в национальное законодательство, например, в Уголовный кодекс и Закон об уголовном судопроизводстве.
Sir, my statement today is not directly connected to the work of the Conference. Г-н Председатель, сегодня мое выступление не связано непосредственно с работой Конференции.
Other petitions were received directly from convicts and their relatives. Остальные жалобы были получены непосредственно от осужденных и их родственников.
Individual displacement in other localities is dealt with directly by the Network's local units. В других местах случаями индивидуальных перемещений занимаются непосредственно территориальные подразделения этой структуры.
Those organizations gave different figures concerning violence committed at police stations and directly during the operations in the streets. Вышеупомянутые организации представили иные цифры, свидетельствующие о фактах применения насилия в полицейских участках и непосредственно на улицах во время проведения операций.
The proposed revision of the Aliens Act would enable the immigration authorities, in granting asylum, to invoke directly a decision by international organs. Предложенный проект пересмотренного Закона об иностранцах позволит иммиграционным властям при предоставлении убежища непосредственно ссылаться на решения международных органов.
Federal prisoners may also be sentenced directly to privately-owned community corrections centres, also known as "half-way houses". Заключенных федеральных тюрем могут также приговаривать к содержанию непосредственно в местных частных исправительных центрах, известных также под названием учреждений промежуточного режима.
It is also a State that is directly concerned and a party to the Dayton Agreement. Она также - непосредственно затронутое государство и сторона Дейтонского соглашения.
We also share the views expressed by Mr. Bildt, who directly addressed the issue this morning. Мы также разделяем мнения, высказанные гном Бильдтом, который непосредственно затронул эту проблему сегодня.
In Statistics Finland it is now possible and recommended to produce StatLine tables with required metadata directly from the U-files. В Статистическом управлении Финляндии в настоящее время существует возможность и рекомендуется формировать таблицы StatLine с необходимыми метаданными непосредственно из файлов U-формата.
Instead, the Alliance contributed a total of $2.8 million directly to UNICEF budget costs. Взамен Альянс перевел ЮНИСЕФ 2,8 млн. долл. США непосредственно на покрытие бюджетных расходов.
As a form of project implementation, UNFPA provided funds directly to Governments and non-governmental organizations. Одной из форм финансирования проектной деятельности ЮНФПА является предоставление средств непосредственно правительствам и неправительственным организациям.
Savings from the liquidation of prior-period obligations relating to programme costs are credited directly to the fund balances. Экономия, полученная от погашения обязательств, относящихся к предыдущим периодам, в связи с расходами на осуществление программ непосредственно зачисляется в остатки средств.
According to UNDP, a utilization report on the contribution was sent directly to the donor. Согласно информации ПРООН отчет об использовании взноса был направлен непосредственно донору.
The United Nations Gift Shop has been directly and very adversely affected by the decrease in visitors to the complex. Уменьшение числа посетителей непосредственно и самым неблагоприятным образом сказалось на функционирования магазина подарков Организации Объединенных Наций.
If not, requests for interventions will be taken directly from the floor. В противном случае с просьбами о выступлении можно будет обращаться непосредственно с мест.
Earlier this morning, my Egyptian colleague presented two draft resolutions that deal directly with the Middle East. Сегодня утром мой коллега из Египта представил два проекта резолюции, которые непосредственно касаются Ближнего Востока.
This comes directly from the internal guidelines of the Norwegian Directorate of Immigration. Это требование непосредственно вытекает из внутренних инструкций Норвежского иммиграционного управления.
In addition, some of those States reported that those agencies were run directly by the Government or by State-funded non-governmental organizations. Кроме того, некоторые из этих государств указали, что такие учреждения входят непосредственно в систему государственного управления либо функционируют по линии неправительственных организаций, финансируемых государством.
The Commission received communications directly from citizens, which it referred to the courts as appropriate. Комиссия получает сообщения непосредственно от граждан, которые в надлежащих случаях она передает в судебные органы.
A consumer subsidy is a government action that directly reduces the price of a fuel or energy service to consumers. Субсидия для потребителей - это мера государственного вмешательства, которая непосредственно снижает цену топлива или энергоснабжения для потребителей.