Английский - русский
Перевод слова Directly
Вариант перевода Непосредственно

Примеры в контексте "Directly - Непосредственно"

Примеры: Directly - Непосредственно
The Aral Sea region crisis directly affects Turkmenistan, Kazakhstan and Uzbekistan, and affects Tajikistan and Kyrgyzstan indirectly. Зона кризиса Приаралья непосредственно охватывает территории Туркменистана, Казахстана и Узбекистана, а также опосредованно - Таджикистана и Кыргызстана.
The latter are only considered evidence if submitted directly to the court. Последние признаются доказательствами лишь при условии их представления непосредственно суду.
The fact that these are not directly enforceable norms adds to the seriousness of the problem. То обстоятельство, что они не являются непосредственно действующими нормами, усугубляет данную проблему.
Less than half a cent of every United States dollar spent on international assistance programmes is invested directly in girls. Из каждого доллара США, выделяемого на программы международной помощи, менее полцента вкладывается непосредственно в улучшение положения девочек.
Moreover, stakeholders find they have little leverage in participating in policy-setting process, even though their products may be directly affected. Кроме того, заинтересованные стороны оказываются в ситуации, когда они почти не имеют рычагов для участия в процессе формулирования политики, даже несмотря на то, что под удар может непосредственно попасть их продукция.
It is also foreseen that about 50 per cent of tourism packages will be purchased directly on line by independent travellers. Предполагается также, что примерно 50% пакетов туристических услуг будет приобретаться индивидуальными лицами непосредственно с использованием онлайновых технологий.
Decreasing regulation and productivity gains appear to be directly linked in the modern retail sector. Как представляется, в современном секторе розничной торговли снижение уровня регулирования и рост производительности непосредственно связаны друг с другом.
This component is intended to respond directly to requests sent to UNCTAD by African LDCs such as Liberia and Guinea. Эта работа непосредственно направлена на удовлетворение просьб, которые ЮНКТАД получила от таких африканских НРС, как Либерия и Гвинея.
The availability of resources to establish a Single Window is often directly related to the level of political will and commitment to the project. Обеспечение ресурсов для создания "единого окна" зачастую непосредственно связано с твердостью политической воли и степенью приверженности проекту.
It will be possible to submit information via the port authorities' system or directly. Она обеспечит возможность представлять информацию через систему портовых органов или же непосредственно.
The FMG is directly responsible for the management of the Forum. ОГФ непосредственно отвечает за управление Форумом.
Controls of passengers and baggage shall normally be carried out directly in the coaches of international trains. Контроль пассажиров и багажа производится, как правило, непосредственно в вагонах международных поездов.
Representatives were invited to submit comments on the draft directly to Canada. Представителям было предложено передавать свои замечания по этому проекту непосредственно Канаде.
It was agreed that the project manager would report directly to AC.. Было решено, что управляющий проекта будет отчитываться непосредственно перед АС.З.
Certain Contracting Parties may not want to directly exchange information with other Contracting Parties. Некоторые Договаривающиеся стороны, возможно, не пожелают непосредственно обмениваться информацией с другими Договаривающимися сторонами.
Possibly, the provisions of the Convention may directly apply in these Contracting parties. Возможно, положения Конвенции непосредственно применяются в этих Договаривающихся сторонах.
Countries in need of such assistance may submit their requests directly to the Secretariat. Нуждающиеся в такой помощи страны могут представлять свои заявки непосредственно в секретариат.
Over 250 million people are directly affected by desertification. Опустынивание непосредственно затрагивает свыше 250 миллионов человек.
Additional costs amounting to $174,705 paid directly by Switzerland Дополнительные расходы в размере 174705 долл. США оплачиваются непосредственно Швейцарией.
This is taken directly from the Australian notification as cited in the NICNAS Chrysotile PEC report. Это взято непосредственно из представленного Австралией уведомления как оно приводится в докладе НИКНАС о ППМ в отношении хризотила.
This information is drawn directly from the Chilean and EC Notifications of Final Regulatory Action. Эта информация взята непосредственно из уведомлений Чили и Европейского сообщества относительно принятия окончательного регламентационного постановления.
Where laboratories are nearby, customs officers could take suspicious shipments directly there without using identifiers themselves. При наличии поблизости лаборатории таможенники могут, не применяя идентификаторов самостоятельно, направлять подозрительные товары непосредственно в это учреждение.
The Co-Chair invited any Party with similar concerns to raise them directly with MBTOC. Сопредседатель предложила всем Сторонам, обеспокоенным упомянутыми выше вопросами, рассматривать их непосредственно с КТВБМ.
The insurers pay care providers directly for their services and the patients never see a bill. Страховщики платят за услуги непосредственно поставщикам, и пациенты даже не видят счетов.
The government is not directly involved in their management. Правительство не занимается непосредственно их управлением.