Английский - русский
Перевод слова Directly
Вариант перевода Непосредственно

Примеры в контексте "Directly - Непосредственно"

Примеры: Directly - Непосредственно
Differing views were expressed as to whether certain types of directly held securities should be covered in the draft Guide. Были высказаны разные точки зрения о том, должны ли некоторые виды непосредственно удерживаемых ценных бумаг охватываться проектом руководства.
One view was that the draft Guide should address certain types of directly held securities along the lines proposed above. Одна из точек зрения заключалась в том, что в проекте руководства следует затронуть определенные виды непосредственно удерживаемых ценных бумаг таким образом, как это предложено выше.
Another view was that directly held securities should not be addressed in the draft Guide at all. Другая точка зрения заключалась в том, что непосредственно удерживаемые ценные бумаги не следует вообще затрагивать в проекте руководства.
Yet another view was that addressing issues relating to directly held securities should be treated as a subject for future work. Еще одна точка зрения заключалась в том, что рассмотрение вопросов, касающихся непосредственно удерживаемых ценных бумаг, должно считаться темой для будущей работы.
We consider that certain specific elements of those main purposes relate directly to the Commission's various formats, in particular the country-specific configurations. Мы считаем, что ряд конкретных элементов этих главных целей непосредственно связан с разными форматами работы Комиссии, в частности с форматом работы по конкретным странам.
The next development phase is a data collection in which the data is collected directly from enterprises' data systems. Следующим этапом совершенствования станет сбор данных непосредственно из систем данных предприятий.
A matter of such importance, which is directly related to our collective security, cannot be papered over with simple promises. Нельзя отделываться пустыми обещаниями в отношении вопроса такой важности, который непосредственно связан с нашей коллективной безопасностью.
Four experts from the central office are directly involved into the Convention's implementation. В процессе осуществления Конвенции непосредственно участвуют четыре эксперта из центрального управления.
These are directly funded and/or governed by business. Эти организации непосредственно финансируются и/или управляются предпринимательским сектором.
UNFPA will be directly accountable for the management outputs. ЮНФПА будет непосредственно отвечать за результаты управления.
To date, the issue of international migration and development has not yet been directly examined by the Committee. До настоящего времени вопросы международной миграции и развития непосредственно Комитетом не рассматривались.
Thus, UNHCR has become more directly involved in the issues of international migration and development. Таким образом, УВКБ стало более непосредственно заниматься вопросами международной миграции и развития.
I recommend that the matter be considered directly in the plenary meeting during the main part of the fifty-sixth session. Я рекомендую, чтобы этот вопрос был рассмотрен непосредственно на пленарном заседании в ходе основной части пятьдесят шестой сессии.
WFP is continuing its assistance to schools, hospitals and orphanages in districts that were directly affected by the war. МПП продолжает оказывать помощь школам, больницам и сиротским приютам в районах, непосредственно пострадавших в результате войны.
Operational delivery partnerships directly support United Nations operations on the ground. Объединения партнеров по оперативной деятельности непосредственно поддерживают операции Организации Объединенных Наций на местах.
Categories 2-8 contribute directly to national PRTR development. Категории 2-8 содействуют непосредственно созданию национальных РВПЗ.
After Sharm el-Sheikh, we will go directly to the field and work with the parties. После встречи в Шарм-эш-Шейхе мы отправимся непосредственно на места и начнем работу со сторонами в этом конфликте.
Also desirable was a mediation mechanism to facilitate mutually advantageous settlements for parties able to resolve their differences directly. Желательно также иметь механизм посредничества, который оказывал бы содействие в нахождении взаимоприемлемых решений сторонам, способным урегулировать свои разногласия непосредственно.
Proceeding directly from that assessment, the ICTY transferred the Kovacevic case to Serbia's judiciary. Исходя непосредственно из такой оценки, МТБЮ передал дело Ковацевича в судебные органы Сербии.
Frequently it is only rules on taxation of profits which directly concern smaller entities. Во многих случаях существуют лишь правила о налогообложении прибыли, непосредственно касающиеся менее крупных предприятий.
The Central American programme is implemented in three countries, thanks to a grant from IDB that went directly to the countries. Центральноамериканская программа реализуется в трех странах благодаря субсидии, выделенной МБР непосредственно этим странам.
This is also true for Peru, where appeals go directly to the Supreme Court of Justice. Так же обстоит дело и в Перу, где жалобы направляются непосредственно в Верховный суд.
Of the total Aboriginal art trade, about A$ 50 million is estimated to go directly to Aboriginal producers. Из совокупной выручки от торговли произведениями искусства аборигенов примерно 50 млн. австралийских долл., по оценкам, достается непосредственно их местным производителям.
TNCs sometimes transfer know-how to local SMEs not directly linked to them as suppliers, as a result of unintended spillovers. Иногда ТНК передают ноу-хау местным МСП, которые не связаны с ними непосредственно как поставщики, непреднамеренно.
Directors and Chiefs of Administration will report directly and exclusively to the Special Representative of the Secretary-General or Head of Mission. Директора и главные административные сотрудники будут непосредственно подчиняться только специальному представителю Генерального секретаря или руководителю миссии.