Английский - русский
Перевод слова Directly
Вариант перевода Прямой

Примеры в контексте "Directly - Прямой"

Примеры: Directly - Прямой
ABC could not directly access the underlying file system and operating system. Программы на АВС не могут получить прямой доступ к файловой системе или функциям операционной системы.
Try to avoid confronting him directly. Пытайтесь не вступать с ним в прямой конфликт.
They interface directly with sensors deployed in the field. Они имеют прямой выход на аппаратуру наблюдения, находящуюся на местах.
Industry may therefore prefer directly supporting specific projects with tangible results for which they may gain clearer recognition. Поэтому промышленность, возможно, отдает предпочтение прямой поддержке конкретных проектов, дающих ощутимые результаты, благодаря которым она может получить более однозначное признание.
One provision directly discriminates against women. Одно положение является прямой дискриминацией в отношении женщин.
Forests contribute significantly to agricultural landscapes and provide some food directly. Леса не только являются важным элементом сельских ландшафтов, но и в определенных масштабах вносят прямой вклад в производство продовольствия.
All this evidence directly implicates the Sudanese authorities in the destabilization of Chad. Все эти факты свидетельствуют о прямой причастности суданских властей к деятельности по дестабилизации положения в Чаде.
The external review experts found that the database itself should not be accessed directly because it contains confidential names and case details. Проведенный внешними экспертами анализ показал, что предусматривать прямой доступ к базе данных не следует, поскольку она содержит конфиденциальные сведения об именах и подробностях дел.
Conversely, supportive outputs, when delivered, do not directly protect civilians under imminent threat of physical violence. И наоборот, выполнение вспомогательных мероприятий не обеспечивает прямой защиты гражданского населения, над которым нависла угроза насилия.
In-kind contributions represent donations of goods and services received that directly support operations. Взносы натурой представляют собой полученные товары и услуги, предназначенные для оказания прямой поддержки утвержденным операциям.
Some States expressed hesitation about directly promoting the Declaration and the rights of indigenous peoples. Некоторые государства выразили сомнение в необходимости прямой пропаганды Декларации и прав коренных народов.
Housing and development policies and programmes discriminate against indigenous peoples directly or have discriminatory effects. Политика в сфере жилищно-коммунального хозяйства и соответствующие программы либо носят характер прямой дискриминации по отношению к коренным народам, либо имеют для них дискриминационные последствия.
The well-being and the future of indigenous peoples depend directly on the policies and practices of States and international institutions. З. Благосостояние и будущее коренных народов находятся в прямой зависимости от политики и практики государств и международных учреждений.
Funding might also be accessed directly by countries if procedures for doing so were developed and implemented. В случае разработки и проведения в жизнь соответствующих процедур страны могут иметь прямой доступ к финансированию.
The Subcommittee also recommends that a clear and efficient procedure be established whereby inmates can file requests or complaints directly with the competent authorities. Кроме того, ППП рекомендует ввести четкую и эффективную процедуру прямой подачи заключенными просьб или жалоб компетентным органам.
Therefore it is recommended to observe the processing fee directly rather than indirectly. Исходя из этого, рекомендуется использовать прямой, а не косвенный учет платы за переработку.
The financial assistance provided directly to refugees had recently been brought in line with the amounts provided by neighbouring countries. Размер прямой финансовой помощи для беженцев недавно был доведен до уровня, обеспечиваемого в соседних странах.
Which means it's coming directly from the vice president. Что означает - прямой приказ Вице-президента.
The firepower of tanks, military combat vehicles and helicopters is being aimed directly at peacekeepers. Огонь по миротворцам ведется прямой наводкой из танков, боевых машин пехоты и вертолетов.
The angular resolution is directly related to the size of the antenna (width of directional pattern). Разрешающая способность по углу находится в прямой зависимости от величины антенны (ширины диаграммы направленности).
Information was also shared directly between national and local law enforcement agencies. Осуществлялся также прямой обмен информацией между национальными и местными правоохранительными органами.
In others, such groups of children have been directly targeted in conflict situations and exposed to all forms of violence. В других случаях такие группы детей становились прямой мишенью в конфликтных ситуациях и подвергались всем формам насилия.
The volume of mail transmitted through pouch which is directly linked to the numbers of staff in peacekeeping missions. Объем отправляемой дипломатической почтой корреспонденции находится в прямой зависимости от численности участников миротворческих миссий.
In fact, Ibn Khaldun thought that population growth was directly a function of wealth. На самом деле, Ибн Халдун считал рост населения прямой функцией богатства.
The city's development is directly related to the mining industry. Развитие города находится в прямой зависимости от угольной промышленности.