Английский - русский
Перевод слова Directly
Вариант перевода Непосредственно

Примеры в контексте "Directly - Непосредственно"

Примеры: Directly - Непосредственно
This success encouraged the authors to seek financial income by selling the program directly to customers. Этот успех побудил авторов продавать программу непосредственно покупателям.
KMail allows manual filtering of spam directly on the mail server, a very interesting feature for dial-up users. KMail позволяет вручную фильтровать спам непосредственно на почтовом сервере, что очень интересно для пользователей коммутируемого доступа.
The sedimentary record shows that the late Devonian was a time of environmental change, which directly affected organisms and caused extinction. Отложения осадочных пород показывают, что поздний девон был временем изменения окружающей среды, которая непосредственно воздействовала на живые организмы, являясь причиной вымирания.
All FRCs report directly to the National Commander, and were promoted from the ranks of operational staff. Все FRC подчиняются непосредственно Национальному командующему, и назначаются из числа оперативного персонала.
North Tyneside is the only authority in the area with a directly elected Mayor. Северный Тайнсайд является единственным районом в графстве с непосредственно избирающимся мэром.
Inner - the tooth is grown directly into the patient's mouth. Внутренний - зуб выращивается непосредственно в полости рта пациента.
Several major rivers flow directly to the Aegean Sea. Несколько крупных рек текут непосредственно в Эгейское море.
Hassan refused a promotion to become brigadier general in order to continue to lead his troops directly on the battlefield. Полковник Аль-Хасан отказался от повышения до бригадного генерала, чтобы продолжить вести свои войска непосредственно на поле боя.
In autumn 1937 it was relocated directly in Leningrad. Осенью 1937 года была передислоцирована непосредственно в Ленинград.
Ethnogenesis of Kayeli is directly associated with the colonization of the Buru island by the Dutch East India Company in the 17th century. Этногенез каели непосредственно связан с колонизацией острова Буру Нидерландской Ост-Индской компанией в XVII веке.
The Soviet breakthrough at the Don River sliced directly through the Hungarian units. Прорыв советских войск через реку Дон проходил непосредственно в зоне ответственности венгерских частей.
The HEAT repeats directly bind to the C-terminus of NBS1. НЕАТ repeat непосредственно связывается с С-концом NBS1.
It reports directly to the Prime Minister of Bangladesh and is administered from the Prime Minister's Office... Подчиняется непосредственно премьер-министру Бангладеш и управляется из канцелярии премьер-министра.
Only a very small part of the sermons that have been issued under his name are directly his. К сожалению, лишь незначительная часть проповедей, приписываемых Гейлеру и выпущенных под его именем, является непосредственно его.
In such cases, we prefer to work directly with those people who are controlling the business. В таких случаях мы предпочитаем общаться непосредственно с теми лицами, которые контролируют бизнес.
Skiathos Palace Hotel is built on top of the flat directly above the sea. Skiathos Palace Hotel построен на вершине непосредственно в квартиру над уровнем моря.
For ease of calculation of the project can be ordered by filling out the form directly on the site. Расчет проекта можно заказать заполнив бланк непосредственно на сайте.
As soon as the water level recorder becomes critical, the system alarms the responsible places and can warn even affected local residents directly. Как только водный уровень становится критичен, система беспокоит ответственные места и может непосредственно предостерегать даже затронутых жителей.
Greater agricultural productivity, in turn, can enhance household food security and nutrition directly, through increased food production. Рост производительности труда в сельском хозяйстве, в свою очередь, может способствовать повышению продовольственной безопасности домохозяйств и непосредственно улучшить питание за счет наращивания объемов производства продовольствия.
The fuel may be carried in fixed fuel tanks connected directly to the vehicle engine and/or equipment and which meet the legal requirements. Топливо может перевозиться во встроенных топливных баках, которые непосредственно соединены с двигателем транспортного средства и/или оборудованием и отвечают нормативно-правовым требованиям.
The above-mentioned Council regulations are binding in their entirety and are directly applicable in all member States of the European Union. Вышеупомянутые регламенты Совета являются обязательными в полном объеме и непосредственно применимы во всех государствах - членах Европейского союза.
Such a unit would be separate from the Budget Unit and report directly to the Director of Mission Support. Такая группа будет функционировать отдельно от Группы по вопросам бюджета и будет подчиняться непосредственно директору Отдела поддержки миссии.
UNFPA recently elevated the organization's evaluation function by establishing an independent Evaluation Office that reports directly to the Executive Board. Недавно ЮНФПА повысил уровень оценки в организации, создав независимое бюро оценки, подчиняющееся непосредственно Исполнительному совету.
Such complexities of today's conflicts directly affect the environments in which United Nations peacekeeping operates. Столь сложный характер современных конфликтов непосредственно сказывается на той обстановке, в которой Организация Объединенных Наций осуществляет свою миротворческую деятельность.
Following her arrest, the author was brought directly to the police station, where her handcuffs were removed. Автор сообщения после ее ареста была доставлена непосредственно в полицейский участок, где с нее сняли наручники.