| Classification results directly when the data satisfy the criteria. | Классификация осуществляется сразу же, если имеющиеся данные соответствуют установленным критериям. | 
| Invitations to tender are sometimes issued directly without prior pre-selection proceedings. | В некоторых случаях сразу же публикуется приглашение принять участие в торгах без проведения процедур предварительного отбора. | 
| The Secretariat will provide further details in the technical briefing directly following this meeting. | Дальнейшие подробности в отношении этого вопроса Секретариат изложит в ходе технического брифинга, который состоится сразу же по завершении данного заседания. | 
| Suggested changes would be approved via the inter-sessional approval procedure directly after the session. | Предложенные изменения будут утверждены с использованием процедуры утверждения в межсессионный период сразу после сессии. | 
| A particular concern is the estimation of exports of goods directly following processing. | Особую обеспокоенность вызывает оценка экспорта товаров сразу после обработки. | 
| He was directly taken to a military barrack where he remained for 15 days. | Его сразу доставили в военную казарму, где держали в течение 15 суток. | 
| Maybe the res gang started importing directly from Mexico. | Может, банда начала ввозить товар сразу из Мексики. | 
| I need you to transport me to the science ship and then directly back again. | Мне нужно, чтобы Вы транспортировали меня на научный корабль, а затем сразу обратно. | 
| Brought her directly, Mr. White. | Я сразу привел ее, мистер Уайт. | 
| Let's vote directly for the three points. | Давайте голосовать сразу за три пункта. | 
| Your detail will take you out to Officer Cruz's family directly after your press conference. | Ваша охрана отвезёт вас к семье офицера Круз сразу после вашей пресс-конференции. | 
| ) I'm having you taken directly to the scene. | Вас везут сразу к месту действия. | 
| That's why I didn't go directly to a hotel. | Вот почему я не поехал сразу в отель. | 
| Years ago the crude oil was piped directly... to the Gulf of Mexico. | Несколько лет назад сырую нефть доставляли сразу... до Мексиканского залива. | 
| As soon as you have the print, bring it directly to the motel. | Как только отпечаток будет у вас, сразу несите в мотель. | 
| Consensus is he was planning to bug out directly after the drone attack. | По общему мнению он собирался улизнуть сразу после атаки беспилотника. | 
| Now it's time to pick a winner and see who will get immunity and move directly to the final round. | Настало время выбрать победителя и увидеть, кто получает иммунитет и проходит сразу в финальный раунд. | 
| According to the report, the truck was hauled in directly after it was found. | Согласно отчету, грузовик эвакуировали сразу после того, как его нашли. | 
| I skipped the final repetition and played directly into the coda. | Я пропустила финальное повторение и сразу перешла к коде. | 
| If you find something, you come directly to me or Detective Swarek. | Если вы что-то обнаружите, то идете сразу ко мне или к детективу Суареку. | 
| I suggest we move directly to a vote. | Я предлагаю сразу перейти к голосованию. | 
| Then directly after you, walks in Christa or Blake. | А сразу после тебя туда заходит Криста или Блейк. | 
| I'll go to bed directly after supper. | Я лягу спать сразу после обеда. | 
| I'm coming directly to you... because I don't care what Paul Lewiston wants. | Я сразу иду к тебе, потому что мне плевать, чего хочет Пол Льюистон. | 
| If you escape, go directly to the police first. | Как только выберешься, сразу иди в полицию. |