Xenobiology might challenge the regulatory framework, as currently laws and directives deal with genetically modified organisms and do not directly mention chemically or genomically modified organisms. |
Ксенобиология может представлять трудность для нормативно-правовой базы, так как в настоящее время законы и директивы регулируют вопросы о генетически модифицированных организмах, но непосредственно не упоминают химически или геномно модифицированные организмы. |
People selected for managerial positions were trained directly at the Glavintourist Qualification Institute. |
Люди, выбранные на руководящие должности, обучались непосредственно в Институте квалификации Главинтуриста. |
They are guarded by military garrisons and administered directly by the Spanish central government. |
Они охраняются военными гарнизонами и управляются непосредственно испанским правительством. |
The trend shows that the largest donation received by the parties directly before the upcoming elections. |
Эта тенденция показывает, что наибольшее пожертвование получено сторонами непосредственно перед предстоящими выборами. |
The patient has the opportunity to discuss his ideas and requests concerning the new dental replacement directly with our dental technicians. |
Пациент может обсудить свои представления и пожелания относительно нового зубного протеза непосредственно с нашим зубным техником. |
All reservations and payments are realized directly with Student Agency and thus our company is not liable for them. |
Все процессы бронирования и выставления счета проходят непосредственно в фирме Student Agency, за что наша фирма ответственности не несет. |
But the right way or gives us a better result is not directly take this effect with our camera. |
Но правильный путь или дает лучший результат непосредственно не принимают этот эффект с нашей камерой. |
Due to its residual effect FOR 78 is used both for preventive purposes and directly for the elimination of bacteria. |
Благодаря своему остаточному действию, FOR 78 используется как в профилактических целях, так и непосредственно для уничтожения бактерий. |
The resulting vibration within the Lattice can now respond directly and intimately to you. |
Возникающая в результате этого вибрация внутри Решетки может теперь отвечать вам непосредственно и интимно. |
Proving a model of the evolution of the early Solar System is difficult, since the evolution cannot be directly observed. |
Доказывание корректности модели эволюции ранней Солнечной системы сопряжено с трудностями, так как такую эволюцию нельзя наблюдать непосредственно. |
The three Klingons on the station are part of a covert strike force that reports directly to the Klingon High Council. |
Три клингона на станции - представители секретной ударной группировки, подчиняющейся непосредственно клингонскому Высшему Совету. |
This guy is directly connected to the security chief's Al. |
Этот парень непосредственно подключен к ИИ шефа службы безопасности. |
From now on, everything from practice to your work schedule, you will directly discuss with June. |
С этого момента, все вопросы, начиная от репетиций и заканчивая вашим рабочим графиком, вы будете обсуждать непосредственно с Джун. |
Like it was bonded directly to me. |
Как будто он был связан непосредственно со мной. |
From now on, the crime lab will report directly to him. |
Отныне лаборатория будет отчитываться непосредственно перед ним. |
Since August, all the orders for Busan have been directly from me. |
С августа все приказания, касающиеся Пусана, поступали непосредственно от меня. |
This makes them impossible to see directly. |
Это делает невозможным увидеть их непосредственно. |
I didn't speak to him directly. |
Я непосредственно не говорил с ним. |
You know, guys, I can take a run at shell directly. |
Знаете, парни, я могу непосредственно заняться Шеллом. |
The shaft leads directly to the reactor system. |
Шахта ведет непосредственно к главному реактору. |
That's why I'm taking over this operation directly. |
Поэтому я принимаю руководство этой операцией непосредственно на себя. |
The President will address the American people directly tonight. |
Президент сообщит американскому народу непосредственно сегодня вечером. |
And, when he agrees, I will hand the new papers directly to him and your words will reach the public. |
И когда он согласится, я передам новые бумаги непосредственно ему, и твои слова достигнут общественных ушей. |
Last year, the Fund directly assisted 30,000 Roma children and 800 university students. |
В прошлом году фонд оказал помощь непосредственно 30000 цыганских детей и 800 студентам университетов. |
That failure led directly to the colonization of Korea by Japan. |
Эта ошибка привела непосредственно к колонизации Кореи Японией. |