Английский - русский
Перевод слова Directly
Вариант перевода Непосредственно

Примеры в контексте "Directly - Непосредственно"

Примеры: Directly - Непосредственно
All contributions are made directly to UNCDF or UNDP contribution accounts at UNDP headquarters. Все взносы поступают непосредственно на счета взносов ФКРООН или ПРООН в штаб-квартире ПРООН.
UNHCR will develop and issue guidance clarifying the criteria and circumstances under which activities should be implemented through either non-profit partner organizations or directly through commercial providers. УВКБ разработает и опубликует руководящие указания с разъяснением критериев и обстоятельств, при которых деятельность должна осуществляться либо некоммерческими организациями-партнерами, либо непосредственно коммерческими поставщиками.
It engages directly with donors and States at a high level to secure political and financial support for UNHCR. Она непосредственно взаимодействует с донорами и государствами на высоком уровне для обеспечения политической и финансовой поддержки УВКБ.
One of the reasons might be that partnerships responded more directly to their priorities or were more flexible. Одной из причин может быть то, что партнерства более непосредственно реагируют на их приоритеты или являются более гибкими.
However, if external support came directly to the local level it would have the inadvertent effect of undermining national institutions. Тем не менее, если внешняя поддержка будет приходить непосредственно на местный уровень, она непреднамеренно будет подрывать национальные институты.
These objects could also be directly acquired in the domestic market of the affected State. Эти предметы могут быть приобретены и непосредственно на внутреннем рынке пострадавшего государства.
The experience gained will feed directly into planning and further developing operational cooperation. Накопленный опыт будет использоваться непосредственно в процессах планирования и дальнейшего развития оперативного сотрудничества.
The four domains are directly connected to environmental sustainability. Эти четыре области непосредственно связаны с аспектом экологической устойчивости.
It is encouraged that remarks at the preparatory meeting relate directly to the matters being discussed. Просьба ограничивать выступления на подготовительном совещании непосредственно обсуждаемыми вопросами.
One or more discrete organizational units within a functional area that directly supports the management of the organization. Одно или более конкретных организационных подразделений в рамках функциональной области, непосредственно поддерживающее управление организацией.
In addition, human rights treaty bodies and the universal periodic review directly contribute to strengthening the rule of law. В дополнение к этому договорные органы по правам человека и универсальный периодический обзор непосредственно содействуют укреплению верховенства права.
The position is located in the UNJSPF secretariat and reports directly to the Secretary-General. Сотрудник на этой должности базируется в секретариате ОПФПООН и подчиняется непосредственно Генеральному секретарю.
Many ministries, departments and agencies contribute to the implementation of the Guiding Principles but do not directly refer to human rights. Многие министерства, департаменты и учреждения содействуют осуществлению Руководящих принципов, но непосредственно не ссылаются при этом на права человека.
The actors with whom stakeholders are directly engaged in attempting to realize their rights are often local governments, municipalities or private owners or companies. Субъектами, с которыми заинтересованные стороны непосредственно участвуют в стремлении реализовать свои права, зачастую являются местные органы власти, муниципалитеты, а также частные владельцы или компании.
The fact remains, however, that the President remains directly responsible for appointing, dismissing and determining the tenure of judges. Однако вопросами назначения и смещения судей и определения сроков их нахождения в должности по-прежнему занимается непосредственно президент.
Development finance institutions also make loans directly to the private sector. Учреждения по финансированию развития также предоставляют ссуды непосредственно частному сектору.
The latest estimates of employment in the renewable energy sector indicate that currently 6.5 million people work directly and indirectly for the industry. По последним оценкам, в секторе возобновляемой энергетики в настоящее время непосредственно или косвенно заняты 6,5 миллиона человек.
Of that total, some 14,000 were handled directly by Office staff. Около 14000 из этих сообщений были обработаны непосредственно сотрудниками Бюро.
The proposal requires an amendment to the Agreement in order for it to be fully and directly usable. Для того чтобы это предложение можно было полностью и непосредственно использовать, в Соглашение необходимо внести соответствующую поправку.
Any changes to the English version would be communicated directly to the ECE secretariat. Любые изменения в варианте на английском языке будут переданы непосредственно в секретариат ЕЭК ООН.
The decrease in 2015 is related to the fact that the TIR secretariat successfully funded events directly by organizing partners. Снижение в 2015 году связано с тем, что секретариат МДП успешно финансировал мероприятия непосредственно организованные партнерами.
The decrease in 2015 can be directly attributed to the adequate reserve of promotional materials in stock. Снижение в 2015 году может быть непосредственно отнесено к имеющимся в достаточном количестве запасам рекламных материалов.
C. Customs claims against the persons directly liable С. Таможенные претензии в отношении лиц, с которых непосредственно причитается уплата
Under the new format, users can enter new bibliographic sources directly online. В рамках нового формата пользователи могут добавлять новые библиографические источники непосредственно в режиме онлайн.
This initiative can be directly linked to the ambition highlighted in decision 1/CP., paragraph 4. Эта инициатива может быть непосредственно увязана с повышением амбициозности, на которое обращается внимание в пункте 4 решения 1/СР..