| Operational field programmes are directly responsible to the Executive Board but are supported by the operations department of the International Office. | Отдел международных программ подчинён непосредственно совету директоров, однако координируется отделом операций главного офиса. |
| For this reason, TAS cannot be measured directly. | К сожалению, они не могут быть непосредственно измерены. |
| As a result, the entire north-eastern half of France was directly controlled by the House of Guise. | В результате вся северо-восточная часть Франции стала непосредственно контролироваться Гизами. |
| Sulfide ores are not reduced directly to the metal but are roasted in air to convert them to oxides. | Сульфидные руды не улучшаются непосредственно до получения чистого металла, но обжигаются на воздухе, с целью преобразования их в окислы. |
| Charges were filed against Rose, but a judge ruled that he did not directly incite the riot. | Обвинения были выдвинуты против Роуза, но судья постановил, что он непосредственно не подстрекал бунт. |
| Ovi Music Store allows purchasing of music directly on a mobile device or via PC. | Nokia Music Store - это музыкальный магазин, позволяющий покупать музыку непосредственно с мобильного телефона или PC (как и в iTunes). |
| Due to their size being below the classical diffraction limit of a light microscope, lipid rafts have proved difficult to visualize directly. | Поскольку их размер находится за дифракционным пределом светового микроскопа, визуализировать липидные рафты непосредственно чрезвычайно сложно. |
| Earphones are very small headphones that are fitted directly in the outer ear, facing but not inserted in the ear canal. | Это маленькие наушники, которые размещаются непосредственно во внешнем ухе, но не вставляются в ушной канал. |
| Family hotel Kucera is situated directly in the centre of Karlovy Vary spa zone. | Семейный отель Kucera расположен непосредственно в центре спа-курорта Карловы Вары. В здании отеля, построенного в стиле ар-нуво, гостям предлагается индивидуальное обслуживание по умеренным ценам. |
| Hotel Kucera is situated directly in the centre of the Karlovy Vary spa zone. | Отель Kucera расположен непосредственно в центре спа-курорта Карловы Вары. |
| Guests must reserve this service directly with the hotel. | Необходимо зарезервировать эту услугу непосредственно в отеле. |
| The Karlsplatz/Stachus underground and S-Bahn (city rail) stations are directly outside the hotel. | Ж\д и станция метро Karlsplatz/Stachus находятся непосредственно рядом с отелем. |
| There is an increasing number of consumer devices that directly boot from a flash chip on the device. | В настоящее время растёт число бытовых устройств, которые загружаются непосредственно из флэш-памяти устройства. |
| The following Bodies report directly to the General Assembly. | Следующие органы представляют доклады непосредственно Генеральной Ассамблее. |
| FXDD does not directly manage clients' accounts. | FXDD непосредственно не управляет счетами клиентов. |
| Please contact us directly at Inter Panama Real Estate Agency for further details. | Пожалуйста, свяжитесь с нами непосредственно на межгосударственном Панамы Агентство недвижимости для уточнения деталей. |
| Most karyopherins interact directly with their cargo, although some use adaptor proteins. | Большинство кариоферинов непосредственно взаимодействуют со своим грузом, но некоторые используют для этого адаптерные белки. |
| It was speculations about isotopy that directly gave rise to the building of a mass spectrometer capable of separating the isotopes of the chemical elements. | Именно предположение о существовании изотопов непосредственно привели к созданию масс-спектрографа, способного разделять изотопы химических элементов. |
| This was Rayner's first encounter with the sentient planet, although he didn't speak to Mogo directly. | Это была первая встреча Райнера с живой планетой, хотя непосредственно они не общались. |
| This regulatory role may be directly associated with the role of topoisomerase II in disjoining sister chromatids prior to anaphase. | Эта регулирующая роль может быть непосредственно связана с ролью топоизомеразы II в расклинивании сестринских хроматид до анафазы. |
| Within the cell, MAPs bind directly to the tubulin dimers of microtubules. | В клетке, MAPs связываются непосредственно с димерами тубулина микротрубочек. |
| The shield stands on a green mound, representing fertile land, and directly above a representation of the River Nile. | Щит стоит на зелёной насыпи, представляя плодородную землю, и непосредственно выше изображение реки Нила. |
| A separate structure was formed for Thailand: the Patriarchal Parishes in Thailand, subordinated directly to the Patriarch of Moscow and all Rus'. | Для Таиланда была образована отдельная структура - Патриаршие приходы в Таиланде, подчинённые непосредственно Патриарху Московскому и всея Руси. |
| In contrast to the chancellor, they are appointmented directly by the Federal Council. | В отличие от канцлера, они назначаются непосредственно Федеральным советом. |
| To that end, the association has always marketed directly to members of the U.S. military. | С этой целью Ассоциация всегда работает непосредственно с военнослужащими США. |