| Take your pick, order and the goods will come directly home to you. | Подыскать, заказать и товар будет доставлен непосредственно Вам на дом. |
| These suicides are most frequent where farmers grow cotton, and appear directly linked to the presence of seed monopolies. | Такие самоубийства наиболее часты в зонах, где фермеры выращивают хлопок и непосредственно связаны с наличием монополий на семена. |
| Although I was not directly to the client, but it was about me. | Хотя я не был непосредственно к клиенту, но это было обо мне. |
| TV programs are given out in an ether from the studio located directly in a building of the TV and Radio Company. | Радиопередачи выдаются в эфир из студии, расположенной непосредственно в здании телерадиокомпании. |
| We sell the product directly to the final buyers. | Мы продаем продукт непосредственно конечному покупателю. |
| Besides, it is much better to read the original source several times and complete a training directly from the author of the strategy. | Кроме того, лучше несколько раз перечитать первоисточник, и пройти обучение непосредственно у автора стратегии. |
| Immediately after, you will be able to start to directly follow the different stages of the realization. | Сразу после этого вы сможете непосредственно следить за различными стадиями реализации проекта. |
| MeasureIt - A simple roulette elements measured directly in the browser. | MeasureIt - простые элементы рулетки измеряется непосредственно в браузере. |
| Purchase a ticket directly from the bus driver. | Покупка билета непосредственно у водителя автобуса. |
| This tells you that the software comes directly from us and that no third parties have made any changes. | Он говорит о том, что программное обеспечение разработано непосредственно нами без какого-либо вмешательства со стороны. |
| The Constitution of the Republic has shall have supreme legal force and the norms thereof shall apply directly. | Конституция Республики имеет высшую юридическую силу, и ее нормы действуют непосредственно. |
| If it is not possible, you can contact us directly. | Если это не возможно, вы можете связаться с нами непосредственно. |
| Screen capture allows you to take a screenshot of your video directly from GOM Player. | Захват кадра позволяет создать скриншот видео непосредственно из GOM Player. |
| This technological novelty space allows you to print your designs directly from a digital design. | Эта технологическая новинка пространства позволяет печатать ваши конструкции непосредственно из цифрового дизайна. |
| You'll deal directly with people with first-hand knowledge, who will answer all of your questions. | Вы будете иметь дело непосредственно с опытными путешественниками, которые ответят на все ваши вопросы. |
| It is also good news for szynobusu capable of demonstrating directly to Szczecin airport. | Это также хорошая новость для szynobusu могут продемонстрировать непосредственно в аэропорт Щецин. |
| Generate visitors interested in your services or property and have another way to get referrals to arrive directly to you. | Генерация посетителей, заинтересованных в ваших услугах или имущество, и есть другой способ, чтобы получить направление к прибыли непосредственно к Вам. |
| The usage of the additional software component ProTopas/Web-extensions allows realizing directly on the self-service devices the access to html-pages. | Использование дополнительного программного компонента ProTopas/Web-extensions разрешает непосредственно на устройствах самообслуживания реализовать доступ к html-страницам. |
| Essentially, the VAN feature allows you to view all available networks and connect to them, directly from the system tray. | По сути, функция VAN позволяет вам просматривать все доступные сети и подключаться к ним непосредственно из системного трея. |
| You can monitor directly to your open position and the decision to buy or sell 100% on your hands. | Вы можете контролировать непосредственно на открытую позицию и решение о покупке или продаже 100% от Вашей руки. |
| However if necessary the collection can also take place directly at the switch. | В случае необходимости учёт может производиться и непосредственно в стрелке. |
| You save energy because the heat is generated there where one requires it, in the room directly. | Вы экономите энергию благодаря тому, что тепло производится там, где оно необходимо - непосредственно в помещении. |
| Moreover, we have in our offer broad range of seamless tubes, supplied directly from Europe's biggest suppliers. | Более того, в своём предложении имеем широкий ассортимент стальных безшовных труб, поставляемых непосредственно от самых больших производителей Европы. |
| ‧ The surface can be high-precision printed directly. | ‧ Поверхность может быть высокой точностью печатной непосредственно. |
| Both Plugins can be called directly about the Wordpress Pluginistallation and be activated. | Оба Plugins непосредственно могут призываться о Wordpress Pluginistallation и активироваться. |