| Tain was directly responsible for my exile from Cardassia. | Тейн непосредственно ответственен за мою ссылку с Кардассии. |
| The request came directly from the leader of the new civilian government. | Запрос исходил непосредственно от лидера нового гражданского правительства. |
| They are requesting permission to beam their representative directly to Ops. | Они просят разрешения телепортировать их представителя непосредственно в комцентр. |
| D this piece responded directly to me. | Эта часть реагирует непосредственно на меня. |
| For the next three weeks, you answer directly to Dr. Foreman. | В течение следующих трёх недель, ты отчитываешься непосредственно перед доктором Форманом. |
| Your Honor, the Federal courts have ruled that the statute must be directly - applicable to firearms. | Ваша честь, федеральные суды постановили, что норма должна быть непосредственно применима к огнестрельному оружию. |
| It must have vibrated directly against his skull. | Оно должно было вибрировать непосредственно о его череп. |
| All I know is the DNA results directly contradict the isotope test. | Все, что я знаю, это результаты анализа ДНК непосредственно противоречат тесту изотопа. |
| You should address the mayor directly. | Вам следует обращаться непосредственно к мэру. |
| Only if we turn to you directly, answer briefly, energetically, but politely. | Только, если обратятся к тебе непосредственно, отвечай кратко, энергично, но вежливо. |
| The agents will send information directly to me. | Агенты будут передавать информацию непосредственно мне. |
| Captain, a maximum phaser strike directly at the beam might weaken it just enough for us to break free. | Капитан, максимальный удар фазера непосредственно по лучу мог бы ослабить его достаточно для того, чтоб мы могли вырваться. |
| The carbon unit's information cannot be disclosed to V'Ger's probe, but only to V'Ger directly. | Информация карбонных элементов не может быть раскрыта разведчику В'джера... а только непосредственно самому В'джеру. |
| Captain, we must deal with them directly. | Мы должны иметь дело непосредственно с ними. |
| I run an intelligence-gathering service that reports directly to the President. | Я глава службы разведки, которая подчиняется непосредственно президенту. |
| I had someone sent over, spoke to Andrew and Siobhan directly. | Я кое-кого туда послал, они разговаривали непосредственно с Эндрю и Шивон. |
| That message directly preceded Dr. Naylor's murder. | Это сообщение непосредственно привело к убийству доктора Нэйлор. |
| Even though his actions were directly responsible for Jerome sadly taking his own life. | Хотя его действия и непосредственно привели к тому, что Джером покончил с собой. |
| I wanted to send an encoded databurst directly from the outpost to the secure network in my lab, while the Gate was active. | Я хотел послать закодированные данные непосредственно с заставы в безопасную сеть моей лаборатории, пока врата активны. |
| I would ask you to please hold your questions until the end and I'll answer them directly. | Прошу вас подождать с вопросами до конца, и я отвечу на них непосредственно. |
| If Brooks picked up Caleb at the airport, then this ties Caleb directly to LokSat. | Если Брукс забрал Калеба из аэропорта, это привязывает Калеба непосредственно к Локсету. |
| At the heart of this movie is you experiencing all this directly. | В центре этого фильма - вы сами, испытывающие всё непосредственно. |
| There's nothing we know about more directly. | Ни с чем более непосредственно мы не имеем дела. |
| Esteemed Herr Weber, forgive my impudence in writing you directly, but I beg you to intercede on behalf of my poor Albert. | Уважаемый герр Вебер, простите мою дерзость писать непосредственно вам, но умоляю, поручитесь за моего бедного Альберта. |
| And you know that comes directly from the president of these United States. | И вы знаете, что приказ исходил непосредственно от президента США. |