| The new punishable act is based directly upon art., para. of TRD. | Эти положения о новом наказуемом деянии основываются непосредственно на пункте 1 статьи 3 УПДД. |
| All claims, raising while providing service, the Client is to address to the Host directly. | Все претензии, возникающие в процессе предоставления услуги, клиент должен предъявлять непосредственно хозяину жилья. |
| Besides, for such devices you will need additional SIM-card, which installs directly to GSM or GPRS modem. | Кроме того, для таких устройств необходима дополнительная SIM-карта, которая устанавливается непосредственно в GSM или GPRS модем. |
| Allows the nozzle to be attached directly to the blast hose. | Позволяет подключать сопла непосредственно к шлангу. |
| Connects directly to blast control cable for remote start/stop. | Подключается непосредственно к управляющему кабелю для дистанционного включения и выключения. |
| Your computer must remain connected to the Internet during the installation because the installer fetches the files from the web directly. | Так как установщик извлекает необходимые файлы непосредственно с веб-сервера, в процессе установки компьютер должен быть подключен к Интернету. |
| Fast translation without any limits, saves format of the document, works directly in different Office and Internet applications. | Быстрый перевод без ограничений, с сохранением формата исходного документа, непосредственно в различных Офисных и Интернет приложениях. |
| Enjoy an incredible view over Innsbruck or go skiing or hiking directly from the hotel. | Гости смогут насладиться неподражаемым видом, который открывается на Инсбрук, заняться пешим туризмом, а также отправиться кататься на лыжах непосредственно из отеля. |
| See the latest headlines in the toolbar or menu and go directly to the articles that catch your eye. | Просмотрите последние заголовки в панели закладок или меню и перейдите непосредственно к статьям, которые вас заинтересовали. |
| Because we have provisioned our AD object directly from the GroupWise directory this step is much simpler. | Поскольку мы создали наши объекты AD непосредственно из директории GroupWise, этот шаг становится гораздо проще. |
| Delay value may be set directly in ms or samples. | Величину задержки можно задавать непосредственно - в миллисекундах или сэмплах. |
| You can catch a local bus directly outside the hotel. | Местный автобус останавливается непосредственно рядом с отелем. |
| The hotel has its own parking spaces located directly behind the hotel building. | Непосредственно за зданием расположена собственная парковка отеля. |
| Watch photo collections and movies from your PC directly on your TV. | Возможность смотреть подборки фотофайлов и фильмов с ПК непосредственно на экране телевизора. |
| You can check in directly by mobile by using the attached link. | Вы можете зарегистрироваться непосредственно с мобильного через приведенную в письме ссылку. |
| Any claim must be lodged directly with the Partner. | Любая претензия должна быть подана непосредственно Партнеру. |
| Enjoy your meal directly at the "Unkai-Sushi" or have it prepared for take-away. | Насладитесь пищей непосредственно в Unkai-Sushi или закажите с собой. |
| Booting the installation system directly from a hard disk is another option for many architectures. | Загрузка системы установки непосредственно с жёсткого диска - это ещё один вариант, работающий на многих архитектурах. |
| We are able to deliver the containers manufactured by us directly to the recipients all over Poland and Europe at a very short time. | Мы в состоянии поставлять изготавливаемые нами контейнеры непосредственно к получателям на территории всей Польши и Европы в сжатые сроки. |
| Thus, creditworthiness is linked directly to public finances. | Таким образом, кредитоспособность непосредственно увязывается с текущим состоянием финансов. |
| The old tool for managing farmers' risks is crop insurance, which responds directly to the failure of a crop. | Старое средство для управления риском фермеров - страхование урожая, выплата вознаграждения по которому непосредственно связана с неурожаями. |
| The given complex of equipment shall make possible for each purchaser get quality product for plants directly from the producer. | Данное оборудование даст возможность каждому потребителю в Украине получить качественный продукт для выращивания растений непосредственно от производителя. |
| Certain data are not indicated directly on the card for security reasons. | В целях безопасности некоторые данные не указываются непосредственно на карте. |
| Beauty Guide - Allows you to apply makeup and corrects cosmetic defects directly on photos. | Beauty Guide - позволяет нанести макияж и устранить косметические дефекты непосредственно на фотографии. |
| You have a choice. You can book flight connections online, by phone or directly at the airport. | Авиабилеты на стыковочные рейсы Вы можете забронировать на свой выбор в режиме онлайн, по телефону или же непосредственно в аэропорту. |