Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамент

Примеры в контексте "Department - Департамент"

Примеры: Department - Департамент
By using both traditional and new communication tools, the Department showed its commitment to people in both developed and developing countries. Используя как традиционные, так и новые коммуникационные инструменты, Департамент демонстрирует свою приверженность интересам людей в развитых и развивающихся странах.
The Department had taken note of the approbation expressed but also of criticisms and constructive suggestions. Департамент принимает к сведению высказанное одобрение его работы, а также критические замечания и конструктивные предложения.
Like the United Nations itself, the Department had embarked on a five-year process of reform and surmounted great obstacles in the process. Как и вся Организация Объединенных Наций, Департамент начал пятилетний процесс реформ и в ходе этого процесса преодолевает огромные трудности.
In the area of doctrine, the Department had now developed a framework for incorporating lessons learned and best practices into actionable policy guidelines. В отношении доктрины Департамент уже разработал базу для включения извлеченных уроков и наилучшей практики в политическое руководство.
To enhance its culture of accountability, the Department had increased its capacity for early identification of conduct issues. Для повышения культуры отчетности Департамент расширил свои возможности раннего обнаружения проблем, связанных с поведением персонала.
The Department should concentrate on working with AU to strengthen regional peacekeeping and peacebuilding activities. Департамент должен сосредоточиться на сотрудничестве с АС в целях укрепления региональной деятельности в области поддержания мира и миростроительства.
The Department also implements preventive measures in order to raise community awareness in terms of gender equality and women's rights. Департамент также осуществляет превентивные меры в целях повышения уровня информированности общин по вопросам равенства мужчин и женщин и прав женщин.
The Department had unfortunately failed to remedy the chronic problem of late issuance of documents, which had negative effects on the legislative process. К сожалению, Департамент не смог устранить хроническую проблему позднего выпуска документов, которая оказывает негативное влияние на процесс рассмотрения вопросов.
However, the Department must ensure that those views were acted on. Однако Департамент должен обеспечить принятие конкретных мер с учетом этих мнений.
With regard to accountability, the Department had gradually introduced performance assessment measures, including client satisfaction. Что касается подотчетности, то Департамент постепенно внедряет меры по оценке результативности работы, включая удовлетворенность клиентов.
The Department for Equal Opportunities also funded two other system actions, which will be described in more detail below. Департамент по вопросам равных возможностей также финансировал два других системных мероприятия, которые будут более подробно описаны ниже.
The Department places a special focus on preventing discrimination in the area of education and in the entire education process. Департамент уделяет особое внимание предупреждению дискриминации в сфере образования на протяжении всего учебного процесса.
Their report stated the Department acted in good faith in seeking to reduce Maori reoffending through the development of... В своем докладе Суд отметил, что департамент действовал в духе доброй воли в стремлении сократить количество рецидивов среди маори путем разработки...
For the biennium 2002-2003, the Department has included a gender component in each of its substantive subprogrammes. На двухгодичный период 2002-2003 годов Департамент включил гендерный компонент в каждую из своих основных подпрограмм.
Under this plan, the Department has strengthened its commitment to appointing women to senior posts at decision-making levels. В соответствии с этим планом Департамент конкретизировал свое обязательство по назначению женщин на старшие руководящие должности.
The Czech Republic communicates internationally through the Department for International Co-operation and European Integration of the Police Presidium - Interpol Prague. Власти Чешской Республики поддерживают международные связи через Департамент международного сотрудничества и европейской интеграции президиума полицейских сил - пражское отделение Интерпола.
We hope that the Department will play a bigger role in the future. Мы надеемся, что этот Департамент будет играть более существенную роль в будущем.
The Department requires evidence of relationships to determine the entitlement to pension benefits. Департамент требует представления доказательств существования отношений для определения права на пенсионное пособие.
The Department further noted that donors also need to agree on the financial reporting formats to be used by executing agencies. Департамент далее отметил, что доноры также должны согласовать форматы финансовой отчетности, которые будут использовать учреждения-исполнители.
The information that the Department must communicate is generated by the substantive work of the Organization and its component parts. Информация, которую должен распространять Департамент, является результатом основной деятельности Организации и входящих в нее подразделений.
The Department relies on project implementing partners and offices away from Headquarters to perform oversight and monitoring. В осуществлении надзора и контроля за выполнением проектов Департамент полагается на партнеров-исполнителей и отделения вне Центральных учреждений.
It was explained that the Department fully recognized the need for balance. Было объяснено, что Департамент отдает себе полный отчет в необходимости соответствующего баланса.
The Department advised that those procedures clearly specified the objectives and responsibilities of the Service. Департамент отметил, что в этих процедурах ясно обозначены цели и обязанности Службы.
OIOS issued 14 recommendations to address these problems, which were generally accepted by the Department. УСВН вынесло 14 рекомендаций по решению этих проблем, с которыми Департамент в целом согласился.
Currently, the Department for Disarmament Affairs is completing its competency development programme on gender mainstreaming. В настоящее время Департамент по вопросам разоружения завершает разработку своей программы повышения квалификации сотрудников по вопросам учета гендерной проблематики.