| The Department will improve the efficiency and cost-effectiveness of the Organization's publication and distribution processes . | Департамент повысит отдачу и экономическую эффективность процессов публикации и распространения материалов Организации». |
| The Department agreed with most of the recommendations of the Office and has taken steps to implement them. | Департамент согласился с большинством рекомендаций Управления и принял меры в целях их выполнения. |
| The Department also indicated that initiatives had been taken or were planned in order to implement many of the enhancements recommended by the Office. | Департамент указал также, что предприняты или планируются инициативы для внедрения многих рекомендованных Управлением усовершенствований. |
| The Department indicated that there were various reasons for the delays in fielding international experts. | Департамент указал на различные причины задержек в направлении на места международных экспертов. |
| The Department is exploring the possibility of extending the same service to other peacekeeping missions in the field. | Департамент изучает возможности оказания такой же услуги другим миссиям по поддержанию мира. |
| The Department continued to promote priority issues relating to human rights, in particular the issue of racism. | Департамент продолжал освещать приоритетные вопросы, касающиеся прав человека, особенно проблему расизма. |
| The Department has continued to enhance the technical capabilities of the information centres through the provision of equipment and training. | Департамент продолжал укреплять технический потенциал информационных центров путем выделения оборудования и организации профессиональной подготовки. |
| The Department has continued to reinforce its close working relationship with the resident correspondents at Headquarters. | Департамент продолжал укреплять свои тесные рабочие отношения с корреспондентами-резидентами в Центральных учреждениях. |
| In addition to changes already initiated, the Department is undertaking a comprehensive review of its radio and television operations. | Помимо реализации уже начатых инициатив Департамент осуществляет всеобъемлющий обзор своих радио- и телевизионных программ. |
| Instead, the costs associated with these additional tasks have been borne almost solely by the Department. | При этом затраты, связанные с этими дополнительными задачами, практически несет один Департамент. |
| The Health Services Department opened a new hospital in George Town in April 1999. | В апреле 1999 года Департамент медицинского обслуживания открыл в Джорджтауне новую больницу. |
| The Department has coordinated inter-agency efforts to promote the reports of the Intergovernmental Panel on Climate Change. | Департамент координирует межучрежденческие усилия по пропаганде докладов Межправительственной группы экспертов по изменению климата. |
| The Department carried out a comprehensive self-evaluation study during the second half of 1999. | Департамент провел всеобъемлющую самооценку во второй половине 1999 года. |
| The Department continued to raise public awareness of the New Partnership for Africa's Development and to generate support for its implementation. | Департамент продолжал пропагандировать среди общественности Новое партнерство в интересах развития Африки и мобилизовывать поддержку на его осуществление. |
| My Department has adopted a set of very concrete strategies to support implementation of resolution 1325. | Мой департамент разработал свод весьма конкретных стратегий в поддержку осуществления резолюции 1325. |
| The Department will offer similar support for the second session of the Forum. | Департамент будет обеспечивать аналогичное обслуживание для второй сессии Форума. |
| The Department should play a more proactive role in enhancing the effectiveness of the total process of intergovernmental activity. | Департамент должен играть более активную роль в повышении эффективности всего процесса деятельности межгосударственных органов. |
| The Department is also pursuing research on prediction models to give storm surge assessments. | Департамент также занимается исследованиями моделей прогнозирования для подготовки оценок штормовых волн. |
| By July 2002, the Health Services Department will become a Statutory Authority. | К июлю 2002 года департамент медицинского обслуживания станет статутным органом. |
| It should be noted that the Department does not normally prepare a communications strategy for international decades. | Следует отметить, что Департамент обычно не осуществляет подготовку коммуникационной стратегии для международных десятилетий. |
| The Department for Disarmament Affairs has an important role to play in that effort. | Департамент по вопросам разоружения призван играть важную роль в этих усилиях. |
| The Audit and Inspection Department will develop a detailed programme to indicate time frames and resources per project. | Департамент ревизии и инспекции разработает подробную программу с указанием сроков и ресурсов по каждому проекту. |
| The Department reports periodically to the Commissioner-General on the status of implementation of the recommendations. | Департамент периодически представляет отчеты Генеральному комиссару о ходе выполнения вынесенных им рекомендаций. |
| The Department was already in a position to begin implementation of meaningful and far-reaching reforms. | Департамент уже в состоянии начать проведение значимых и далеко идущих реформ. |
| The Department should take urgent action to recruit the necessary staff. | Делегации призывают Департамент срочно произвести набор необходимых сотрудников. |