| The latter Department now incorporates the Field Operations Division and is being strengthened. | В настоящее время этот второй Департамент включает в себя Отдел полевых операций и находится в стадии укрепления. |
| The Department and UNEP continued consolidating humanitarian and environmental assistance to countries facing environmental emergencies. | Департамент и ЮНЕП продолжают объединять усилия по оказанию гуманитарной и экологической помощи странам, столкнувшимся с чрезвычайными экологическими ситуациями. |
| Over US$ 500,000 in donor contributions reported to Department. | Департамент получил сообщения о поступлении свыше 500000 долл. США в виде взносов доноров. |
| Another supported the Department's work on decolonization issues. | Другая делегация поддержала работу, которую Департамент ведет в вопросах деколонизации. |
| The Department will endeavour to obtain access to emergency-affected populations where circumstances prevent the provision of humanitarian assistance. | Департамент будет стремиться к получению доступа к находящемуся в условиях чрезвычайных ситуаций населению в тех случаях, когда обстоятельства не позволяют предоставлять гуманитарную помощь. |
| The Department also initiated a job counselling programme. | Департамент также организовал программу оказания консультативных услуг лицам, ищущим работу. |
| Source: Agricultural Organization Department, progress report. | Источник: Департамент по организации сельского хозяйства, промежуточный доклад. |
| The Department has also continued planning and operational support where possible. | Департамент продолжал также по возможности обеспечивать услуги в области планирования и оперативной поддержки. |
| The Department had now exhausted the potential pool for redeployment. | В настоящее время Департамент исчерпал свои потенциальные возможности для внутреннего перемещения должностей. |
| The Department is responsible for the content of ODS. | Департамент несет ответственность за размещение материалов в системе данных на оптических дисках. |
| The Department uses all three media in this task. | Для выполнения этой задачи Департамент использует все три средства массовой информации. |
| The Department must hold regular consultations with troop-contributing countries. | Со странами, предоставляющими воинские контингенты, Департамент должен проводить регулярные консультации. |
| Source: General Department for Developing Rural Women, 2006 report. | Источник: Генеральный департамент по вопросам развития потенциала сельских женщин, доклад 2006 года. |
| The Department also provides support and oversight for protection activities in operations. | Кроме того, Департамент оказывает содействие деятельности по обеспечению защиты беженцев в рамках операций и осуществляет за ней надзор. |
| The Department took several initiatives to advocate issues of global concern. | Департамент выступил с несколькими инициативами по распространению информации о вопросах, имеющих глобальное значение. |
| The Department will pursue those goals through a Management Reform Group. | Департамент будет вести работу по достижению этих целей в рамках Группы по реформированию управления. |
| The Department provided Member States with standardized peacekeeping training guidelines during 2001. | В 2001 году Департамент представил государствам-членам стандартизированные руководящие принципы в отношении подготовки персонала для операций по поддержанию мира. |
| The Department organized workshops for national statistical capacity-building in 2003. | Департамент организовал в 2003 году практикумы по вопросам наращивания национального потенциала в области статистики. |
| The Department had also reshaped its radio operations. | Департамент общественной информации также значительно видоизменил свою деятельность в области радиотрансляции. |
| The Department could not and should not duplicate at Headquarters capacities available elsewhere. | В Центральных учреждениях Департамент операций по поддержанию мира не может и не должен дублировать усилия других структур. |
| The Government Department for Equal Opportunities and Anti- discrimination and NGOs. | Департамент правительства по обеспечению равных возможностей и борьбе с дискриминацией, а также НПО. |
| We are confident that this Department will fulfil its mandate. | Мы убеждены в том, что этот департамент успешно выполнит свой мандат. |
| In early 2008, the Department launched an unprecedented and internally funded university outreach programme. | В начале 2008 года Департамент приступил к осуществлению беспрецедентной программы по связям с университетами, которая финансируется из внутренних источников. |
| During the biennium, the Department financed 52,859 loans worth $69.5 million. | В течение двухгодичного периода Департамент финансировал 52859 кредитов на сумму 69,5 млн. долл. США. |
| Several performance indicators revealed that the Department operates effectively in this regard. | Несколько показателей эффективности деятельности свидетельствуют о том, что в этом отношении Департамент работает эффективно. |