Source: UNOPS Human Resources Department. |
Источник: Департамент людских ресурсов ЮНОПС. |
The Department continues to pursue co-production partners to create Russian- and Spanish-language versions. |
Департамент продолжает поиск новых партнеров для налаживания совместного производства программ на русском и испанском языках. |
The Department will work with other relevant departments and offices to address these long-term issues. |
Департамент намерен сотрудничать с другими соответствующими департаментами и управлениями с целью решения этих долгосрочных проблем. |
The Department is coordinating these digitization efforts to ensure coherence and to maximize the benefits of any related initiatives. |
Департамент координирует эти мероприятия в целях обеспечения согласованности и максимальной результативности любых связанных с ними инициатив. |
The Department facilitated access to the temporary "press island", where dozens of television crews broadcast live reports and interviews. |
Департамент обеспечивал доступ во временный пресс-центр, где десятки телевизионных групп в прямом эфире вели репортажи и проводили интервью. |
In the past, the Department carried out a comprehensive inventory and review of the Organization's holdings to assess their value and physical condition. |
В прошлом Департамент проводил полную инвентаризацию и анализ имеющихся у Организации фондов в целях оценки их ценности и физического состояния. |
The Department also produced a film documenting the judging and selection process. |
Департамент также снял документальный фильм, в котором рассказывается о процессе оценки и отбора проекта-победителя. |
Furthermore, a Department for Personal Data Protection was established in the Superintendence for Industry and Trade. |
Помимо этого, в Главном управлении промышленности и торговли был создан Департамент по защите личных данных. |
The Department also worked with substantive offices to develop messaging and prepare communications campaigns on priority themes. |
Департамент также работал с оперативно-функциональными отделениями над созданием механизмов оповещения и подготовкой просветительских кампаний по приоритетным темам. |
The Department encouraged Member States and observers to provide feedback on the quality of interpretation, verbatim reporting and publishing services. |
Департамент обращался к государствам-членам и наблюдателям за отзывами о качестве устного перевода, стенографических отчетов и издательских услуг. |
The Department continued to support a growing number of special political missions (34 as at the end of 2013). |
Департамент продолжал оказывать поддержку все большему количеству специальных политических миссий (на конец 2013 года насчитывалось 34 такие миссии). |
During the biennium, the Department provided electoral assistance in 59 situations. |
В течение двухгодичного периода Департамент оказал помощь в процессе выборов в 59 ситуациях. |
The Department addressed new and ongoing conflict situations and conducted preventive diplomacy activities and analysis in 40 countries. |
Департамент рассмотрел новые и сохраняющиеся конфликтные ситуации и провел превентивные дипломатические мероприятия и анализ в 40 странах. |
The Department initiated new partnership activities with regional organizations by providing them with electoral capacity-building support. |
Департамент инициировал новые виды партнерской деятельности с региональными организациями путем оказания им содействия в укреплении потенциала в области проведения выборов. |
The Department prepared recommendations for strengthening the Economic and Social Council that formed the basis for the General Assembly resolution 68/1. |
Департамент также подготовил рекомендации по укреплению деятельности Экономического и Социального Совета, которые легли в основу резолюции 68/1 Генеральной Ассамблеи. |
During the biennium 2012-2013, the Department made efforts to significantly improve staff safety and security globally. |
В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов Департамент прилагал усилия к значительному усилению охраны и безопасности персонала по всей системе. |
The Department is undertaking further review to ensure that there is documentation of justifiable reasons for any shortened tender periods. |
Департамент проводит дальнейшее изучение вопроса для обеспечения наличия документации, подтверждающей уважительные причины любого сокращения сроков проведения торгов. |
The Microfinance Department started to evaluate the loans receivable portfolio on a quarterly basis and record the currency exchange losses. |
Департамент по вопросам микрофинансирования начал проводить оценку портфеля дебиторской задолженности на ежеквартальной основе и отражать курсовые убытки. |
The Department assessed 809 premises and issued 135 recommendations on the security of United Nations premises. |
Департамент осуществил оценку 809 помещений и подготовил 135 рекомендаций по обеспечению безопасности помещений Организации Объединенных Наций. |
Moreover, the Department has undertaken efforts with other entities to ensure the mainstreaming of security considerations in the Organization's multidimensional policies. |
Кроме того, Департамент предпринимает вместе с другими подразделениями усилия по обеспечению учета соображений безопасности в многоаспектных стратегиях Организации. |
The Department delivered core and specialist training courses through online and in-person training. |
Департамент подготовил базовый и специализированный учебные курсы для очного и онлайнового обучения. |
The Department has conducted 7,968 counselling sessions and deployed counsellors in response to 36 major crises in the Middle East, Africa and Asia. |
Департамент провел 7968 консультаций и направил консультантов в 36 мест серьезных кризисных ситуаций на Ближнем Востоке, в Африке и Азии. |
The Drug, Tobacco and Alcohol Control Department was responsible for data collection. |
Сбором данных занимается Департамент по контролю за оборотом наркотиков, табачных изделий и алкогольной продукции. |
In the same period, KOM Department attended 7 ECO meetings abroad and hosted 1 meeting in Ankara. |
В этот же период Департамент КОМ участвовал в работе семи совещаний ОЭС и принял у себя одно совещание в Анкаре. |
Delegations thanked the Department for General Assembly Affairs and Conference Management for their valuable collaboration in this endeavour and for their logistical and technical support. |
Делегации поблагодарили Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению за ценный вклад в успех этого начинания и оказанную материально-техническую поддержку. |