Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамент

Примеры в контексте "Department - Департамент"

Примеры: Department - Департамент
Seminars, workshops, and meetings were often organized by the department, as well as gender sensitization training for government officials and planners. Департамент часто проводит семинары, практикумы и совещания, а также мероприятия по ознакомлению правительственных чиновников и специалистов по планированию с гендерной проблематикой.
The essential judicial institutions had also been established, as well as a ministerial department for the promotion of democracy and the rule of law. Кроме того, созданы необходимые судебные учреждения, а также правительственный департамент по поощрению демократии и господства права.
In addition, my legal department has issued a legal opinion on the status of the separate companies and corporations that came into being during the war. Кроме того, мой правовой департамент подготовил юридическое заключение относительно статуса отдельных компаний и корпораций, возникших в ходе войны.
That new department, however, should squarely address the question of nuclear disarmament as a priority issue and not only the non-proliferation of weapons of mass destruction. Однако этот новый департамент должен энергично заниматься ядерным разоружением в качестве приоритетного вопроса, а не только нераспространением оружия массового уничтожения.
The department at the Ministry charged with control powers under the Women's Employment Law also conducts the necessary inquiries for the purpose of deciding on these permission applications. Департамент министерства, имеющий контрольные функции в соответствии с Законом о занятости женщин, проводит также необходимые расследования для принятия решения по заявкам на подобные разрешения.
This department is mainly responsible for: Этот департамент отвечает главным образом за:
The department undertook various assignments to strengthen fraud prevention and detection and set up fraud alert lines to enable individual referrals on frauds. Департамент выполнял различные задачи по повышению уровня предотвращения и обнаружения мошенничества и создал «горячие линии» по предупреждению о нем в целях обеспечения возможности лично сообщать о случаях мошенничества.
Her department would do everything in its power to ensure that it was finalized and approved as soon as possible. Ее департамент делает все возможное в его усилиях для обеспечения того, чтобы он был завершен и утвержден как можно скорее.
The Federal Ministry of Health and Women's Issues set up a separate department with the title "Women's Services and Integration of Female Migrants". Федеральное министерство здравоохранения и по делам женщин создало отдельный департамент под названием "Услуги, предоставляемые женщинам, и интеграция женщин-мигрантов".
The department said it helped settle 70 families or 370 people in Nagorno Karabakh in the last two years. Департамент заявил, что он оказал содействие в переселении 70 семей, т.е. 370 человек, в Нагорный Карабах за последние два года.
Indeed, a ministerial department headed by a Deputy Minister had been set up to deal with migrants' rights. Для ведения вопросов, связанных с правами мигрантов, в рамках министерства иностранных дел создан департамент, возглавляемый заместителем министра.
The special investigation department under the Ministry of Justice had been further strengthened to upgrade Thailand's capacity to counter crimes, including those of a transnational nature. Был усилен Специальный департамент расследований в рамках Министерства юстиции, с тем чтобы укрепить потенциал Таиланда по борьбе с преступностью, включая преступность транснационального характера.
The total duration may be exceptionally extended to a maximum of six months when there are special academic requirements or if the receiving department has special needs. В исключительных случаях общая продолжительность периода стажировки может быть увеличена до шести месяцев тогда, когда стажер имеет особые потребности академического характера или когда принимающий департамент испытывает особую необходимость в его услугах.
In cases of serious infringement of the laws, the relevant administrative department can confiscate the illegal earnings of the guilty party, exact fines or impose other punishments. В случаях серьезного нарушения законов соответствующий административный департамент может конфисковать незаконную выручку виновной стороны, наложить штраф или применить другие меры наказания.
For this purpose a department has been set up in the Ministry of Justice to meet the organizational, material and financial needs of the courts. С этой целью в Министерстве юстиции создан Департамент по организационному, материально-техническому и финансовому обеспечению судов.
17 Emptying pit or septic tanks had been handled exclusively by the sewerage and sanitation department, but private businesses had also been operating without permits before the commission began authorizing private operators. 17 Очисткой выгребных ям, или септиктенков, занимался исключительно департамент водоснабжения и санитарии, однако в этой области работали и не имевшие лицензий частные предприятия, которые существовали еще до того, как комиссия начала выдавать лицензии частным операторам.
The department coordinates the work carried out by the judicial police officers, judges, prosecutors, social workers, educators and the personnel of detention and correctional facilities. Этот департамент координирует работу сотрудников судебной полиции, судей, прокуроров, социальных работников, воспитателей и персонала пенитенциарных и исправительных учреждений.
While working in close cooperation with other relevant government ministries, the department is responsible for policy development and for the initiation of new education and reintegration programmes. Работая в тесном сотрудничестве с другими компетентными правительственными министерствами, департамент отвечает за разработку политики и выдвижение инициатив, связанных с новыми программами воспитания и социальной реинтеграции несовершеннолетних правонарушителей.
And each department designed its own questionnaires, as well as its own advance and reminder letters. И каждый департамент разрабатывал свои собственные вопросники, а также свои собственные уведомительные письма и письма с напоминанием.
One department deals with household surveys and the other with enterprise and public sector surveys. Один департамент занимается обследованиями домашних хозяйств, а другой - обследованиями предприятий и государственного сектора.
Training was provided to the military, and a department for the monitoring of violations of international humanitarian law by the armed forced had been created. Военнослужащие проходят соответствующую подготовку, и был создан департамент по отслеживанию нарушений международного гуманитарного права, совершаемых вооруженными силами.
There was an internal affairs department within the police service that was responsible for investigating police misconduct and police corruption. В службе полиции существует департамент по внутренним вопросам, который должен расследовать случаи неправомерного поведения сотрудников полиции, а также дела, связанные с коррупцией в рядах полиции.
A department to promote girls' education was set up in the Ministry of Education in 1998 for the same purpose. С этой же целью в 1998 году в Министерстве образования был учрежден департамент по содействию образованию девочек.
Of interest is the fact that each government department is mandated to ensure that this programme for the advancement of women is part of their respective mandates. Интересно отметить тот факт, что любой департамент правительства обязан обеспечить включение этой программы улучшения положения женщин в свои мандаты.
The Ministry of Agriculture and Livestock has established a dedicated department for indigenous affairs to facilitate support for agricultural production in indigenous settlements. Министерство сельского хозяйства и животноводства в рамках своей структуры создало департамент по делам коренных народов, задача которого состоит в оказании помощи коренным народам в области развития сельскохозяйственного производства.