Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамент

Примеры в контексте "Department - Департамент"

Примеры: Department - Департамент
The Department guides, advises, trains and educates cooperative members to foster effective and efficient attainment of agricultural diversification and food security. Департамент направляет работу, консультирует, занимается подготовкой и просвещением участников кооперативного движения, ориентируя их на действенную и эффективную реализацию задач диверсификации сельскохозяйственного производства и обеспечения продовольственной безопасности.
In December 2001, Municipal Department 18 - Urban Development and Planning initiated a workshop on "Gender Mainstreaming in Urban Planning". В декабре 2001 года муниципальный департамент Nº 18 - Городское развитие и планирование организовал совещание по теме "Учет гендерного фактора в процессе городского планирования".
Like the rest of the Secretariat, the Department was therefore moving away from providing services on demand to managing events within its available resources. В этой связи Департамент, как и остальная часть Секретариата, отходит от практики предоставления услуг по требованию к практике управления мероприятиями с учетом его имеющихся ресурсов.
The Portuguese Aviation Accidents Prevention and Investigation Department (GPIAA) investigated the accident along with Canadian and French authorities. Расследованием причин аварии рейса TSC236 занялся Португальский департамент по расследованию и предупреждению авиационных происшествий (GPIAA) совместно с канадскими и французскими представителями.
As of April 2013, the re-established Somali Immigration Department requires all undocumented foreigners to register at its offices in the capital. По состоянию на апрель 2013 года, восстановленный Сомалийский иммиграционный департамент требует от всех иностранцев, не имеющих документов, зарегистрироваться в Министерстве в столице.
To promote and strengthen coordination of national disability policies and programmes, the Department organized a number of training seminars with financing from extrabudgetary resources. З. В целях поощрения и укрепления координации национальных стратегий и программ в интересах инвалидов Департамент организовал ряд учебных семинаров на основе финансирования из внебюджетных ресурсов.
In that regard, the Department would mobilize its efforts to publicize the issues contained in the forthcoming Secretary-General's Agenda for Development. В этом контексте Департамент мобилизует свои усилия в целях ознакомления общественности с проблемами, которые освещаются в готовящемся к публикации докладе Генерального секретаря Повестка дня для развития.
In publicizing these conferences and other United Nations issues, the Department considered the media as its partner. При освещении этих конференций и других проблем, решаемых в Организации Объединенных Наций, Департамент рассматривает средства массовой информации в качестве своего партнера.
He viewed the present as an opportune time for the Department to demonstrate the genuine professionalism that existed within its ranks. По его мнению, в настоящее время имеется хорошая возможность для того, чтобы Департамент продемонстрировал подлинный профессионализм, который характерен для работающих в нем сотрудников.
The Department has also formed a network of focal points in all substantive departments to help in publicizing their varied yet interrelated activities. Департамент также создал ряд центров во всех основных департаментах для оказания помощи в деле пропаганды их различной и в то же время взаимосвязанной деятельности.
Once a country has found potential mineral investors, the Department often assists in investment negotiations and agreement monitoring. После того как страна найдет потенциальных инвесторов для предприятий горнодобывающего сектора, Департамент обычно оказывает содействие в заключении инвестиционных контрактов и в контроле за их соблюдением.
The Department for Development Support and Management Services is also currently involved in technical cooperation activities that assist in foreign investment policy development. В настоящее время Департамент по поддержке развития и управленческому обслуживанию также участвует в реализации мероприятий по техническому сотрудничеству, в рамках которых оказывается помощь в разработке политики в области иностранных капиталовложений.
The limited resources available to the Department made it necessary to rationalize its methods and modernize its technology. В силу ограниченности средств, которыми располагает Департамент, ему необходимо рационализировать методы своей работы и модернизировать имеющуюся в него технику.
In his view the Department received generally sufficient resources, had set itself modern priorities and enjoyed high-level political backing. По его мнению, Департамент получает в целом достаточное количество ресурсов, поставил перед собой отвечающие требованиям времени приоритетные задачи и в проводимой политике пользуется поддержкой представителей высшего эшелона.
The Department was cooperating on several projects, including a televisions series, various publications, special events and other public information activities. Департамент оказывает помощь в осуществлении ряда проектов, например, в съемках телевизионной серии, выпуске различных изданий, организации специальных мероприятий и другой деятельности по информированию общественности.
Within its limited resources, the Department works to promote standardized peace-keeping training among the many and diverse troop-contributing countries. В рамках имеющихся у него ограниченных ресурсов Департамент осуществляет деятельность по содействию стандартизированной профессиональной подготовке по вопросам поддержания мира среди различных стран, выделяющих воинские контингенты.
The Department is consulting with other relevant United Nations entities in order to define the contribution it can make to those ends. Департамент проводит консультации с другими соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций с целью определить тот вклад, который он может внести для достижения этих целей.
Moreover, the Department is increasingly providing information in electronic form either through on-line access or in CD-ROM format. Кроме того, Департамент предоставляет все более значительный объем информации в электронной форме - за счет обеспечения доступа в диалоговом режиме или на КД-ПЗУ.
The Department agreed to fulfil those roles and to take the lead in identifying relevant early warning indicators regarding new mass flows. Департамент согласился взять на себя предложенные функции и играть ведущую роль в определении соответствующих показателей, касающихся раннего предупреждения о новых массовых потоках.
I guess the Justice Department knew about a year before they put it out. Я полагаю, что департамент юстиции знал ещё за год до того, как они вытащили это на свет.
The Department will continue to participate in public meetings on humanitarian assistance and respond to requests for information material, interviews and articles. Департамент будет по-прежнему принимать участие в публичных совещаниях по вопросам гуманитарной помощи и удовлетворять просьбы, касающиеся предоставления информационных материалов, дачи интервью и публикации статей.
Source: Education Statistics Section, Education Department. Источник: Отдел статистики в сфере просвещения, Департамент просвещения.
In September 1994, the territorial Licensing and Consumer Affairs Department announced that approximately 800 businesses were operating in the United States Virgin Islands without licences. В сентябре 1994 года департамент территории по вопросам лицензирования и защиты прав потребителей сообщил о том, что на территории Виргинских островов Соединенных Штатов насчитывается приблизительно 800 компаний, работающих без лицензий.
The Department conducted a series of workshops focused specifically on developing policies and approaches in order to channel more women into the public sector. Департамент провел ряд семинаров, конкретно посвященных политике и подходам в области развития, в целях привлечения большего числа женщин к работе в государственном секторе.
The Department has also intensified its efforts, in collaboration with Governments, to elicit greater support in hiring women as national professionals in projects. Кроме того, в сотрудничестве с правительствами Департамент активизировал свои усилия в целях обеспечения более широкой поддержки приема женщин на работу в качестве национальных сотрудников категории специалистов по проектам.