Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамент

Примеры в контексте "Department - Департамент"

Примеры: Department - Департамент
Slovenia acknowledged a past violation of article 3 of the European Convention on Human Rights. However, it asserted that it had made dramatic changes, notably in establishing an independent department in the Prosecutor's Office to examine alleged human rights violations by the security forces. Словения признала имевшее место в прошлом нарушение статьи 3 Европейской конвенции о правах человека, однако заявила, что были проведены глубокие преобразования, в частности был создан независимый департамент при Прокуратуре для расследования заявлений о нарушении прав человека силами безопасности.
The Government provides financial support to civil society organizations that work in the field of human rights on awareness-raising, and a new department on human rights and social communication has been established at the Ministry of the Interior. Правительство предоставляет финансовую поддержку организациям гражданского общества, осуществляющим деятельность по повышению уровня информированности о правах человека, а в Министерстве внутренних дел был создан новый Департамент по правам человека и социальным связям.
Our civilian police force and military, in charge of peace and order in our post-conflict areas like the Bakassi Peninsular, should have a reinforced women's affairs department, to manage and be accountable for all violations against women. Наши сотрудники гражданской полиции и военнослужащие, которым поручено поддержание мира и порядка в постконфликтных районах полуострова Бакасси, должны иметь усиленный департамент по делам женщин, с тем чтобы принимать меры по всем случаям правонарушений в отношении женщин и нести за них ответственность.
The Government of Burundi has a department for scientific research, within the Ministry of National Education, working under the auspices of the Directorate-General of Higher Education and Scientific Research. Правительство Бурунди, действуя через Министерство национального образования, опирается на Департамент по научно-исследовательской работе, подчиняющийся Главному управлению высшего образования и научных исследований.
The department also supports women entrepreneurs to participate in various, local, regional and international trade exhibitions to exchange their experiences, acquire new products development, obtain market contacts and linkages as well as network with their counterparts from different places. Департамент также оказывает женщинам-предпринимателям необходимую поддержку для участия в различных местных, региональных и международных выставках-ярмарках с целью обмена опытом, знакомства с новыми товарами и услугами, налаживания рыночных контактов и связей, а также развития сетевого взаимодействия с коллегами из различных мест.
In line with the Act, a department has been established within the structure of the Ombudsman's secretariat, and a representative appointed, to set up the national preventive mechanism. Согласно указанному Закону в структуре секретариата Омбудсмена создан Департамент по вопросам реализации национального превентивного механизма и назначен представитель по вопросам реализации национального превентивного механизма.
(b) "Department" shall mean any department, office or other distinct organizational entity; Ь) «департамент» означает любой департамент, управление или другое отдельное организационное подразделение;
A special department in the State Attorney's Office (the Department for Special Functions) deals with the prosecution of incitement in general and also deals with cases of incitement on the Internet. Специальный департамент Генерального прокурора (Департамент специальных функций) занимается судебным преследованием за любые виды подстрекательства, а также делами, связанными с подстрекательством в сети Интернет.
(c) Competition. This department enforces the Fair Competition Act and undertakes investigations based on complaints of restrictive business practices. с) Департамент по вопросам конкуренции, который отвечает за соблюдение Закона о добросовестной конкуренции и проводит расследования по жалобам на ограничительную деловую практику;
In January 2000, Mr. Trutschler was first appointed to UNMIK and assigned to the Public Utilities Department, an UNMIK Pillar IV-European Union department created within the framework of the Joint Interim Administrative Structure in Kosovo. В январе 2000 года г-н Тручлер был сначала принят на службу в МООНК и назначен в состав Департамента коммунальных служб - департамент Европейского союза в составе компонента IV МООНК, созданный в рамках Совместной временной административной структуры в Косово.
The department managed a wide range of recreation and sports facilities throughout the 18 districts and organized some 35800 recreation and sports programmes for more than 2167000 participants from all walks of life. Департамент руководил работой многочисленных объектов, предназначенных для отдыха, развлечений и занятий спортом, в 18 округах и организовал около 35800 развлекательных и спортивных программ, в которых приняли участие свыше 2167000 человек из всех слоев общества.
The department, in collaboration with the competent authorities, shall analyze a Government agency's training needs by identifying the capacities, abilities, skill levels and knowledge that staff members require in order to enhance their performance and achieve the agency's objectives. Департамент совместно с компетентными органами анализирует потребности в обучении правительственного учреждения путем определения потенциала, способностей, уровней квалификации и знаний, необходимых штатным сотрудникам для повышения производительности труда и достижения целей учреждения.
Together with the National Council of Women, it is anticipated that the department will continue to reinforce its links with other ministries and departments in an effort to strengthen the empowerment of women throughout government in order for government to become fully gender responsive. Ожидается, что совместно с Национальным советом женщин Департамент продолжит работу по укреплению связей с другими министерствами и ведомствами в целях расширения прав и возможностей женщин в правительстве, что будет содействовать всестороннему учету правительством гендерных аспектов.
In the sphere of communication, the public relations department has been charged with drawing up educational and media policies together with policies for intercultural dialogue that address the root causes of racism and all forms of discrimination and which recognize and show respect for diversity and plurinationality. В сфере коммуникаций на департамент по связям с общественностью была возложена задача разработки политики в отношении системы образования и средств массовой информации наряду с политикой межкультурного диалога, затрагивающей коренные причины расизма и всех форм дискриминации и признающей и свидетельствующей об уважении многообразия и многонациональности.
This infrastructure includes the Ministry of Women's Affairs, a parliamentary committee for women, the family and children and a social welfare department for women attached to the Office of the Prime Minister. Эта инфраструктура включает Министерство по делам женщин, парламентский комитет по делам женщин, семьи и детей и департамент социального обеспечения для женщин при Канцелярии премьер-министра.
He said the department would see it as a he said, she said По его словам, департамент рассматривает это как "он сказал, она сказала"
Listen, I want the department to do everything in its power - resources, personnel, I don't care - whatever it takes to bring those girls back and close this case. Слушай, я хочу, чтобы департамент сделал всё от него зависящее: ресурсы, персонал, неважно - всё необходимое, чтобы вернуть этих девочек назад и закрыть дело.
In the face of the police commissioner's assurance that this department had all the resources that were necessary? В свете заявлений комиссара полиции, что его департамент располагает всем ресурсами, чтобы раскрыть дело?
So I've come respectfully, leader to leader, to tell you my department will be enacting revenge on your behalf. Поэтому я пришла с почтением, как лидер к лидеру, сказать, что мой департамент отомстит от вашего имени
The Board notes that the internal audit department had planned to perform 20 audit assignments during the year but had managed to complete only 2 (10 per cent), together with 4 assignments that had been carried forward from the previous biennium. Комиссия отмечает, что департамент внутренней ревизии планировал провести в течение года 20 аудиторских проверок, но сумел завершить только две (10 процентов) вместе с четырьмя проверками, которые были перенесены с предыдущего двухгодичного периода.
The fund would be managed by a single department or agency, such as the United Nations Children's Fund or the United Nations Development Programme, on behalf of the system. Управление этим фондом мог бы осуществлять от имени всей системы какой-либо департамент или учреждение, например Детский фонд Организации Объединенных Наций или Программа развития Организации Объединенных Наций.
A law had been passed in 2002 setting up an institutional mechanism to deal with refugees, and the department dealing with refugees' affairs had just been transferred to the jurisdiction of the recently created immigration service. В 2002 году был принят закон о создании институционального механизма для решения проблемы беженцев, а департамент, занимающийся делами беженцев, только что был передан под юрисдикцию недавно созданной иммиграционной службы.
The department is also required to inform the Government and government agencies, local government agencies and other interested persons about the implementation of the measures to reduce discrimination of women and social stratification. Департамент также обязан информировать правительство и государственные учреждения, местные органы власти и другие заинтересованные лица об осуществлении мер, направленных на устранение дискриминации в отношении женщин и сокращение социального расслоения в обществе.
There is, for instance, a ministerial department responsible for combating illiteracy, for ensuring an Islamic orientation and for the teaching of Islamic studies, which coordinates and carries out the measures recommended. Именно поэтому создан ведомственный департамент по борьбе с неграмотностью, исламской ориентации и базовому образованию, который занимается координацией и осуществлением рекомендованных мер.
Transformed what was seen as an ineffective and bureaucratic department, weighed down by a plethora of General Assembly mandates, into a focused, streamlined and results-oriented centre of excellence; преобразовал считавшийся неэффективным и бюрократизированным департамент, отягощенный множеством мандатов Генеральной Ассамблеи, в целенаправленно действующий, стройный и ориентированный на конкретные результаты центр передового опыта;