The Department had also taken steps to use new technology to reach audiences in other ways. |
Департамент также предпринял меры по использованию новых технологий, чтобы другими способами обеспечить охват аудитории. |
The Department had successfully transmitted the Organization's messages and objectives. |
Департамент успешно распространяет послания Организации и сообщает о ее целях. |
The Department was also available to help organize and coordinate events aimed at promoting dialogue among civilizations. |
Департамент также готов содействовать организации и координированию мероприятий, направленных на развитие диалога между цивилизациями. |
To that end, the Department had identified its communications priorities and objectives and its activities were yielding fruitful results. |
С этой целью Департамент определил свои приоритеты и задачи в области коммуникации, и его работа дает плоды. |
It was China's hope that the Department would give its four key thematic priorities the targeted and effective publicity that they merited. |
Китай надеется, что Департамент будет целенаправленно и эффективно освещать четыре ключевые тематические области, как они того заслуживают. |
ASEAN also encouraged the Department to strengthen its partnership with international media organizations around the world in order to broaden its public outreach. |
АСЕАН также призывает Департамент укреплять партнерство с международными агентствами массовой информации по всему миру в целях более широкого информирования общественности. |
The Department must therefore continue its information activities. |
Поэтому Департамент должен продолжать свою информационную деятельность. |
The Group believed that the Department had adequate resources to hire such an expert. |
Группа считает, что Департамент располагал соответствующими ресурсами для привлечения такого эксперта. |
Source: The Department for Investigation of Police Officers, 2005. |
Источник: Департамент расследований в отношении сотрудников полиции, 2005 год. |
The Discrimination Prevention Department, as an administrative unit, has been kept by the Ombudsman Office following the takeover of functions. |
Департамент по предупреждению дискриминации в качестве административной единицы был сохранен в Управлении омбудсмена после передачи ему соответствующих функций. |
In its response to the draft audit report, the Department did not accept responsibility for the failure of the project. |
В своем ответе на проект доклада по итогам ревизии Департамент не признал себя ответственным за неудовлетворительную работу проекта. |
In addition, the Department rejected three of the four recommendations made by OIOS. |
Более того, Департамент отверг три из четырех рекомендаций, вынесенных УСВН. |
The Department also maintained its disagreement that its use of consultants represented an inefficient use of project resources. |
Департамент заявил также, что он по-прежнему не согласен с тем, что использование им консультантов представляло собой неэффективное расходование ресурсов проекта. |
The Department acknowledged that the Centre was unable to satisfactorily deliver its anticipated outputs. |
Департамент подтвердил, что Центр не смог удовлетворительным образом выполнить намеченную для него работу. |
The Department provided a copy of instructions by its administrative staff along with the PAS form. |
Департамент направил копию инструкций, подготовленных его административными сотрудниками, вместе с формой ССА. |
There was no clear evidence showing that the Department had transmitted a proposed format to the Ministry. |
Не было обнаружено конкретных документов, свидетельствующих о том, что Департамент препроводил предлагаемый формат министерству. |
The Department is also planning to make video news stories available in broadcast quality on the Web in the next few months. |
Департамент планирует также распространять новостные видеоматериалы высокого качества в Интернете в течение нескольких следующих месяцев. |
The Department continues to enhance its strategic approach by continuously responding to feedback from users and clients on its products and activities. |
Департамент продолжает совершенствовать свой стратегический подход, постоянно анализируя отзывы пользователей и клиентов о его продуктах и деятельности. |
In addition, the Department will collaborate with the Advisers Group in convening three regional conferences. |
Кроме того, Департамент будет сотрудничать с Группой консультантов в созыве трех региональных конференций. |
The Department has established a task force to formulate guidelines and procedures for the implementation of accessible websites throughout the United Nations system. |
Департамент учредил целевую группу для разработки руководящих ориентиров и процедур обеспечения работы доступных веб-сайтов в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
The Department has not yet implemented these recommendations. |
Департамент до сих пор не выполнил эти рекомендации. |
The Department acknowledged that there were several management failures which ultimately contributed to the non-achievement of the project objectives. |
Департамент подтвердил наличие ряда недостатков в области управления, которые в конечном счете препятствовали достижению целей проекта. |
The Department will also closely monitor oversight body recommendations, identify material weaknesses and ensure that remediation plans are developed. |
Департамент будет также строго следить за выполнением рекомендаций надзорных органов, выявлять серьезные недостатки и обеспечивать разработку планов принятия мер по исправлению положения. |
The Department fully shares the Committee's concern for improved quality and accuracy as one of its four goals. |
Полностью разделяя озабоченность Комитета, Департамент считает достижение более высокого качества и точности одной из своих четырех целей. |
(para. I.). Further to this recommendation, the Department has expanded workload sharing in documentation. |
В соответствии с этой рекомендацией Департамент расширил практику распределения работы в области обработки документации. |