| In connection with the fiftieth anniversary, the Department initiated a major campaign of television spots. | В связи с пятидесятой годовщиной Департамент приступил к осуществлению широкомасштабной компании телевизионной рекламы. |
| In implementing its programme, the Department has increasingly exploited the electronic medium. | При осуществлении своей программы Департамент расширил масштабы использования электронных средств. |
| The Board concurred with the recommendation of the Audit Committee and encouraged the Department to expedite the completion of such tasks. | Комиссия согласилась с этой рекомендацией Ревизионного комитета и призвала Департамент ускорить выполнение таких задач. |
| Further cases have been noted by the Department, which were being investigated. | Департамент сообщил о других аналогичных случаях, по которым велось расследование. |
| The Human Rights Department functions as the secretariat of the High Council. | Департамент по правам человека функционирует в качестве секретариата Высшего совета. |
| In this context, the Legal Department makes technical assistance available to the Forum secretariat and a number of Pacific island countries. | В этом контексте Правовой департамент оказывает секретариату Форума и ряду островных стран Тихоокеанского региона техническую помощь. |
| A booklet on the various forms of contraception, in the Maltese language, was published in 1996 by the Department for Health Promotion. | В 1996 году Департамент медико-санитарного просвещения опубликовал буклет о различных методах контрацепции на мальтийском языке. |
| The Department has also appointed UNIDIR as the consultant to the group of governmental experts on missiles in all their aspects. | Департамент назначил также ЮНИДИР в качестве консультанта группы правительственных экспертов по ракетам во всех их аспектах. |
| The Department will consider this recommendation and find a practicable solution. | Департамент рассмотрит эту рекомендацию и найдет практическое решение. |
| We once again urge the Department for Disarmament Affairs to look into the matter with greater urgency. | Мы вновь призываем Департамент по вопросам разоружения в безотлагательном порядке рассмотреть этот вопрос. |
| The Department has also sought additional extrabudgetary funding from donor countries. | Департамент запрашивает также дополнительные внебюджетные ресурсы у стран-доноров. |
| In December 1999, the Department organized a briefing that focused on preparations for the World Conference. | В декабре 1999 года Департамент организовал брифинг, посвященный подготовке к Всемирной конференции. |
| The Department would also facilitate the provision of background documents to be made available in advance of the sessions of the preparatory committee. | Департамент будет также содействовать предоставлению справочных документов, которые должны быть представлены до начала сессий Подготовительного комитета. |
| The Department was therefore developing criteria to assess the impact of its work. | В связи с этим Департамент разрабатывает критерии оценки результатов своей деятельности. |
| The Department continued to publicize the work of the United Nations in the field of decolonization. | Департамент продолжал широко освещать работу Организации Объединенных Наций в области деколонизации. |
| During the reporting period, the Department held a special briefing on decolonization for the guiding staff. | В отчетный период Департамент провел для гидов специальный брифинг по вопросам деколонизации. |
| The Department is also looking into the opening of other land routes. | Департамент также рассматривает возможность открытия других наземных маршрутов. |
| The Department intended to build on its successes thus far by launching new projects. | Департамент намерен развивать успех реформы в новых проектах. |
| The Department had referred to possible technological solutions to the problem of summary records. | Департамент ссылается на возможные технические варианты решения проблемы кратких отчетов. |
| The Department would be making serious efforts to address the concerns expressed in that area. | Департамент со всей серьезностью рассмотрит замечания, высказанные в этой связи. |
| A Department for the Elderly within the Ministry for Social Policy was set up shortly afterwards. | Вскоре после этого в министерстве социальной политики был учрежден Департамент по делам престарелых. |
| The Department for national relations and language functioning deals with the promotion of State policy on nationality issues. | Реализацией национальной политики занимается Департамент по национальным отношениям и языку. |
| This Department is mainly responsible for the construction of new housing units on behalf of the Housing Authority. | Этот Департамент занимается в основном строительством новых жилых единиц от имени Жилищного управления. |
| The Department for Social Housing offers a number of properties for rent. | Департамент социального жилья предлагает ряд жилых единиц в аренду. |
| At the request of Member States, the Department explored the possibility of raising extrabudgetary resources. | По просьбе государств-членов Департамент изучил возможность получения внебюджетных ресурсов. |