| Having considered the appeal, the court may allow it and obligate the Migration Department to grant the status of refugee. | Рассмотрев апелляцию, суд может удовлетворить ее и обязать Миграционный департамент предоставить статус беженца. |
| The Department coordinated NGO activities through the National Human Rights Advisory Board, of which the Commission was a member. | Департамент координирует деятельность НПО через Национальный консультативный совет по правам человека, членом которого является Комиссия. |
| The Department advances the productivity and competitiveness of the agricultural industry in a sustainable manner. | Департамент добивается устойчивого повышения продуктивности и конкурентоспособности агропромышленного сектора. |
| The Department facilitates the creation and prosperity in the potato and horticulture industries. | Департамент способствует росту производства и развитию в области картофелеводства и садоводства. |
| To address the housing need of low-income households, the Department divided the programs into four categories. | Для удовлетворения потребностей в жилье малообеспеченных домохозяйств Департамент разделил программы на четыре категории. |
| The Department stands ready to assist in any way that it can, within its resources. | Департамент готов оказать любую посильную помощь в пределах своих ресурсов. |
| The Labour Department provides free and diversified employment services to cater for the needs of different categories of people. | Департамент труда бесплатно предоставляет разнообразные услуги по трудоустройству в целях удовлетворения потребностей различных категорий людей. |
| The Department for Disarmament Affairs has regularly communicated this information to all States Parties. | Департамент по вопросам разоружения регулярно сообщал эту информацию всем государствам-участникам. |
| In line with this decision, the Department initiated a process to review progress in implementation of the Framework. | В соответствии с этим решением Департамент инициировал процесс обзора хода осуществления принятого документа. |
| The Department organized a language and media fair in partnership with IOF. | Совместно с МОФС Департамент организовал ярмарку языковых и медийных средств. |
| In particular, the Department will provide advisory services on a website for the permanent memorial. | В частности, Департамент будет предоставлять консультативные услуги по веб-сайту для постоянного мемориала. |
| In addition, the Department prepares its own separate set of financial statements, on which the Board performs a separate audit. | Кроме того, Департамент подготавливает свой собственный комплект финансовых ведомостей, который Комиссия проверяет отдельно. |
| The Department is reviewing the overpayments in order to take action as appropriate. | Департамент рассматривает случаи переплаты для принятия надлежащих мер. |
| The Department responded quickly to the needs of Member States for an independent analysis of the crisis. | Департамент оперативно реагировал на потребности государств-членов в независимых аналитических исследованиях кризиса. |
| The Department remains committed to monitoring its programme performance on a regular basis. | Департамент по-прежнему стремится на постоянной основе контролировать осуществление программной деятельности. |
| The Department is working with the Intergovernmental Authority on Development to implement a subregional security strategy in the Horn of Africa. | Департамент сотрудничает с Межправительственным органом по вопросам развития в осуществлении субрегиональной стратегии безопасности на Африканском Роге. |
| The Department has also developed a framework for monitoring and evaluation to increase the accountability for the management and administration of resources. | Департамент также разработал механизм мониторинга и оценки для повышения подотчетности в управлении и распоряжении ресурсами. |
| The Department had entered into an official relationship with universities covering all six official languages. | Департамент установил официальные связи с университетами, охватив все шесть официальных языков. |
| In addition to developing policy, the Department also tracks compliance with it. | Помимо разработки стратегии, Департамент также следит за ее соблюдением. |
| The Department has broadened its range of digital products and activities to inform and engage the global public. | Департамент расширяет круг цифровых продуктов и мероприятий по информированию и мобилизации мировой общественности. |
| As part of its strategic approach, the Department has stressed the need to focus on high impact activities. | В рамках своего стратегического подхода Департамент подчеркивал необходимость упора на деятельности с высокой отдачей. |
| The Department carried out an evaluation exercise on all the documentation planning and processing systems currently being used. | Департамент провел оценку всех используемых в настоящее время систем планирования и обработки документации. |
| The Committee welcomes the attention given by the Department to promoting the work of the Organization among young people. | Комитет приветствует то внимание, которое Департамент уделяет пропаганде работы Организации среди молодежи. |
| In 2012, the Department would continue to support the work of the General Assembly. | В 2012 году Департамент будет продолжать поддерживать работу Генеральной Ассамблеи. |
| The Department is continuing to arrange such meeting throughout the country. | Департамент продолжает проводить такие совещания по всей территории страны. |