Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамент

Примеры в контексте "Department - Департамент"

Примеры: Department - Департамент
The planning process brought together the three main actors, namely, the submitting department, his own Department, and the intergovernmental body concerned. Процесс планирования объединяет трех основных субъектов: департамент, представляющий документ, его Департамент и соответствующий межправительственный орган.
The Department issued its first-ever overall documents management report covering all four duty stations, which was circulated by the Secretary-General to all heads of department. Департамент выпустил свой самый первый всеобъемлющий доклад об управлении документооборотом, охватывающий все четыре места службы, который был распространен Генеральным секретарем среди всех глав департаментов.
Councilwoman Knope is your merger czar, and in the binders that she's provided, you will find directions to your department in Pawnee that most closely matches your department in Eagleton. Советник Ноуп - ваш царь слияния, и в предоставленных ею папках вы сможете найти указания, как найти тот департамент в Пауни, который наиболее близок к тому, где вы работали в Иглтоне.
You know what Shiv did for the department so how can the department do this with Shiv? Вы знаете, что Шив сделал для Департамента,... так как же может Департамент сделать это с Шивом?
The administrative authorities decided in which department the alien in question should live, and the alien's freedom of movement could be limited to certain territorial divisions within that department. Административный орган определяет департамент, где иностранец должен жить, при этом его свобода передвижения может быть ограничена рядом территорий департамента.
As a first step, the National Machinery for the Advancement of Women had been elevated from a division within a department to a full department within the new Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services. В качестве первого шага Национальный механизм защиты прав женщин был преобразован из отдела в рамках департамента в полномасштабный департамент в рамках нового министерства гендерных вопросов, спорта, культуры и социальных служб.
Now in a regional TV and Radio Company the TV, radio, radio channel FM-105.2, promotional department and a technical department (the organizational structure is applied) function. В настоящее время в областной телерадиокомпании функционируют телевидение, радио, радиоканал FM-105.2, рекламно-коммерческий департамент и технический отдел (организационная структура прилагается).
The department is named after its two main rivers, the Ille and the Vilaine, whose confluence is in Rennes, the capital of the department and of the region. Департамент назван в честь двух его главных рек, Иль и Вилен, которые сливаются в Ренне, столице департамента и региона.
As the County was too small to form its own département, the French government added it to the arrondissement of Grasse, detached from the neighboring Var department, to create the Alpes-Maritimes department. Округ был слишком мал, чтобы сформировать собственное министерство, правительство добавило его в округ Грас, отделив от соседнего департамента Вар, чтобы создать департамент Приморские Альпы.
A department for the protection of the health of mothers and children was set up within the Ministry of Health in May 1997. The department is responsible for all matters under this heading as well as for organizing medical services for these categories of the population. В системе министерства здравоохранения в мае 1997 года создан департамент по охране здоровья матерей и детей, в компетенцию которого входят весь круг связанных с этим вопросов, а также организация медицинского обслуживания указанных категорий населения.
While some organizations do request external second opinions, when required, others do so only when the staff member's department or section is willing to absorb the costs. Если одни организации действительно запрашивают заключения других врачей в случае возникновения такой потребности, то другие делают это только в тех случаях, когда департамент или секция, в которой работает сотрудник, готовы покрыть эти расходы.
In organizations where a medical practitioner is reviewing sick leave certification, he/she could be moved from Medical Service to another service or department. В тех организациях, где проверкой справок об отпусках по болезни занимается практикующий врач, его можно перевести из медицинской службы в другую службу или департамент.
It does not necessarily entail the creation of an additional position, but rather placing a medical practitioner within the human resources department on a part-time basis. Это необязательно влечет за собой создание дополнительной должности, а подразумевает перевод практикующего врача в департамент людских ресурсов на временной основе.
The National Directorate of Security established a human rights department to investigate allegations of abuse and torture and issued instructions reminding staff of their responsibility to adhere to national and international standards. Национальный директорат безопасности создал департамент по правам человека для расследования заявлений о злоупотреблениях и пытках и издал инструкции с напоминанием сотрудникам об их обязанности соблюдать национальные и международные стандарты.
As regards the responsibility for the implementation of its recommendations, the Board noted that only the department was identified in the Secretary-General's report. Что касается ответственных за выполнение ее рекомендаций, то, как отметила Комиссия, в докладе Генерального секретаря был просто указан департамент.
This will ensure that staff across the Secretariat have access to harmonized and consistent inductions when moving to a new department or duty station. Это обеспечит доступ для всех сотрудников Секретариата к последовательным и согласованным процедурам вводного инструктажа при переводе в новый департамент или на новое место службы.
IAEA is a headquarters-based organization and the budget process is managed centrally, with each department presenting a proposal for their major programme. МАГАТЭ представляет собой организацию, базирующуюся в штаб-квартире, и процесс составления бюджета регулируется в централизованном порядке, причем каждый департамент представляет предложение в отношении своих основных программ.
Consultation with external stakeholders is also progressed by the co-ordinating department, and it usually involves direct engagements with interested organisations as well as stakeholder events. Помимо этого, координирующий работу департамент проводит консультации с внешними заинтересованными субъектами; обычно для этого используются прямые контакты с заинтересованными организациями и участие в мероприятиях заинтересованных субъектов.
If, during interviews and examinations, a person with disabilities requires special arrangements, the relevant department will consider their requirements and make appropriate provision. Если в ходе собеседований и экзаменов инвалидам требуются специальные средства, соответствующий департамент учитывает их потребности и обеспечивает им необходимые условия.
When drafting material relating to its competent field, each department separately consulted the opinions of academic research institutions and non-governmental organizations in that field. При подготовке редакционного материала по конкретным правозащитным направлениям каждый департамент отдельно провел консультации с научно-исследовательскими институтами и неправительственными организациями, специализирующимися в этих областях, чтобы узнать их мнение по конкретной области.
According to Art. 9 of law 4052/2012, the Welfare department will be transferred to the Ministry of Labour and Social Protection starting with 1.07.2012. В соответствии со статьей 9 Закона 4052/2012 Департамент социального обеспечения будет переведен в Министерство труда и социальной защиты, начиная с 1 июля 2012 года.
The organization's department for human rights policy studies admits every year more than 50 trainees from all regions. Департамент общественно-политических исследований в области прав человека ежегодно принимает на стажировку более 50 стажеров из всех регионов.
It is composed of the Administration and Support department, Police Education and Development department, departments of Elections, Human Rights, Rule of Law, Media Affairs and Democratization. В него входят Департамент по вопросам администрации и вспомогательного обслуживания, Департамент по вопросам обучения сотрудников полиции и развития полицейских сил, департаменты по вопросам выборов, прав человека, законности, средств массовой информации и демократизации.
With regard to questions concerning complaints procedure, she said that a department for that purpose had recently been established in the office of the Prime Minister, and the National Committee would establish coordination with that department. Что касается вопросов, связанных с исковыми процедурами, она говорит, что недавно был создан департамент по этим вопросам при канцелярии премьер-министра и Национальный комитет будет осуществлять координацию с этим департаментом.
Since mainstreaming gender means looking at the gender aspect of every activity, it requires that action to build gender perspectives into the substantive work of a department or office be taken by that department or office. Поскольку для обеспечения всестороннего учета гендерных аспектов требуется анализировать гендерные факторы каждого вида деятельности, необходимо, чтобы каждый департамент или управление самостоятельно принимали меры, обеспечивающие интеграцию вопросов гендерного характера в русло основной деятельности этого департамента или управления.