| The Department continues to intensify efforts to enhance security integration in peace missions worldwide. | Департамент продолжает активизировать усилия по укреплению интеграции в области безопасности в миротворческих миссиях по всему миру. |
| The Department initiated creative partnerships with renowned Holocaust institutions and raised the funds to organize four week-long regional seminars. | Департамент создал творческие партнерства с известными институтами по вопросам Холокоста и собрал средства для организации четырехнедельных региональных семинаров. |
| The Department inaugurated two exhibitions under the theme of rescue and responsibility in the Visitors' Lobby on 29 January 2008. | 29 января 2008 года в вестибюле для посетителей Департамент открыл две выставки на тему спасения и ответственности. |
| The Department also produced a video for the permanent exhibition on the Holocaust at United Nations Headquarters. | Департамент также подготовил видеопрограмму для постоянной выставки о Холокосте в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
| The Department regularly sends educational resources donated by its partners to the global network of United Nations information centres. | Департамент регулярно направляет образовательные ресурсы, предоставленные своими партнерами, членам глобальной сети информационных центров Организации Объединенных Наций. |
| The Department therefore continued to impress upon all concerned the need for an orderly document production workflow. | Поэтому Департамент продолжает обращать внимание всех, кого это касается, на необходимость обеспечения упорядоченного потока документации. |
| The Department continues to explore innovative ways to collect and analyse feedback. | Департамент продолжает изучать возможности использования инновационных способов сбора и анализа данных об отзывах потребителей. |
| By partnering with key intermediaries, including the press, non-governmental organizations and educational institutions, the Department raises support for the Organization. | Взаимодействуя с основными посредниками, включая прессу, неправительственные организации и учебные заведения, Департамент мобилизует поддержку Организации. |
| However, OIOS also found that the Department had not always complied with the recruitment standards established by the Network for field positions. | Однако УСВН также установило, что Департамент не всегда соблюдал нормы в отношении найма, установленные Сетью для должностей на местах. |
| National agencies such as the Department for Civic Participation in Ecuador encourage volunteerism across diverse demographics. | Такие национальные структуры, как Департамент по гражданскому участию в Эквадоре, поощряют участие различных демографических групп в добровольческой деятельности. |
| The Department also continues to make progress on the Peace Operations 2010 reform agenda. | Департамент продолжает также работу над намеченной на 2010 год реформой миротворческих операций. |
| The Department is developing a training programme on dialogue and mediation. | Департамент разрабатывает программу подготовки кадров по вопросам диалога и посредничества. |
| The Department reissued a fact sheet on the slave trade, highlighting the background of this brutal economic system, and its legacy. | Департамент переиздал фактологический бюллетень о работорговле, в котором рассказывается об этой жестокой экономической системе и ее наследии. |
| The Department produced media materials and helped to organize the press conference and media outreach. | Департамент подготовил материалы для средств массовой информации и содействовал проведению пресс-конференции и работе со СМИ. |
| The Department also sought to raise international awareness on Africa's special needs in relation to climate change. | Департамент работал также над привлечением внимания мировой общественности к особым потребностям Африки, связанным с изменением климата. |
| The Department has also revamped the United Nations information centres website, highlighting their role in enhancing multilingualism. | Департамент также модернизировал веб-сайт информационных центров Организации Объединенных Наций, на котором теперь особое внимание уделяется роли в содействии многоязычию. |
| The Department also installed state-of-the-art high-definition electronic photo and video displays in several high-traffic areas of the Secretariat building. | Департамент также установил современные электронные фото- и видеомониторы высокого разрешения в ряде многолюдных помещений в здании Секретариата. |
| The Department has worked to resolve this problem in cooperation with the Information Technology Services Division. | В сотрудничестве с Отделом информационно-технического обслуживания Департамент принимал меры к решению этой проблемы. |
| The Department holds an annual three-day communications workshop and organizes the Annual DPI/NGO Conference in partnership with the Committee. | В сотрудничестве с этим Комитетом Департамент ежегодно проводит трехдневный семинар-практикум по вопросам коммуникации и организует Ежегодную конференцию ДОИ/НПО. |
| The Department is also working to improve its data-collection tools. | Департамент работает также над совершенствованием инструментов, использующихся для сбора данных. |
| The Department has promoted the first International Day of Non-Violence to the public and media through various information materials. | Департамент распространял информацию о первом Международном дне ненасилия для общественности и средств массовой информации с помощью различных материалов. |
| Forestry Department activities addressed issues related to forest management for sustainable development in the Region. | Вопросами управления лесами в целях обеспечения устойчивого развития в регионе занимается Департамент лесного хозяйства. |
| In preparing working papers for the Special Committee, the Department had collected and analysed information from a number of sources. | В процессе подготовки рабочих документов для Специального комитета Департамент собирает и анализирует информацию, поступающую из целого ряда источников. |
| The Department also helps arrange and hosts press briefings and interviews with senior officials on a range of issues. | Департамент также помогает организовать и проводит пресс-брифинги и интервью со старшими должностными лицами по ряду вопросов. |
| The Department is now contacting potential stations identified by the study to promote the use of its programmes. | Сейчас Департамент устанавливает контакты с потенциальными станциями, выявленными в ходе исследования, на предмет пропаганды использования его программ. |