The Department for Equality between Genders Promotion, and MFL support many of these projects. |
Департамент по вопросам гендерного равенства и МЖЛ поддерживают многие из этих проектов. |
Keeping this in mind, the Department should continuously adapt itself to meet new challenges. |
Памятуя об этом, Департамент должен постоянно учитывать новые проблемы. |
The Department has initiated steps for the preparation of the study. |
Департамент предпринял шаги в целях подготовки такого исследования. |
The MSAR Health Department guarantees the right to health care to all the population of the MSAR. |
Департамент здравоохранения САРМ гарантирует право на медицинскую помощь всему населению Района. |
In the MSAR, a programme for HIV/AIDS control and prevention has been carrying out since 1986 by the Health Department. |
С 1986 года Департамент здравоохранения САРМ осуществляет программу контроля и предупреждения ВИЧ/СПИДа. |
During the past years, the Public Health Department has been carrying out a filariasis-eradication programme. |
В последние годы Департамент здравоохранения осуществляет программу искоренения филяриатоза. |
During the past year, the Department continued to initiate and coordinate multimedia activities on the subject of human rights. |
В течение 2003 года Департамент продолжал организовывать и координировать мультимедийные мероприятия по вопросам прав человека. |
The Department has placed special emphasis on promoting the Organization's work in countering terrorism. |
Департамент уделяет особое внимание пропаганде работы Организации по борьбе с терроризмом. |
However, the Department raised no objection regarding a transfer of responsibilities to the Executive Office of the Secretary-General. |
Однако Департамент не возражал против передачи обязанностей Административной канцелярии Генерального секретаря. |
In line with the requirements of the resolution, the re-established Department appointed directors for the Lima and Lomé centres. |
В соответствии с требованиями резолюции восстановленный Департамент назначил директоров центров в Лиме и Ломе. |
The Department is to report to the Committee on all unsatisfactory or incomplete responses received. |
Департамент должен докладывать Комитету обо всех случаях получения неудовлетворительных или неполных ответов. |
The Department also intended to issue, by December 2004, a property management manual. |
Департамент планировал также выпустить к декабрю 2004 года Руководство по управлению имуществом. |
The Department also planned to set up a web site to receive comments on an ongoing basis. |
Департамент также планирует создать веб-сайт для получения комментариев на текущей основе. |
The Department is committed to delivering effective and targeted information programmes. |
Департамент привержен делу осуществления эффективных и целенаправленных информационных программ. |
The Department would ensure that all issues of items from the strategic deployment stocks are properly recorded. |
Департамент будет обеспечивать надлежащий учет всего имущества, выделяемого из стратегических запасов для развертывания. |
The Department will take appropriate action with respect to the disposal of the equipment in accordance with established procedures. |
Департамент примет надлежащие меры для обеспечения ликвидации имущества в соответствии с установленными процедурами. |
24.9 The Department will provide strategic policy guidance to all entities of the Secretariat in the above-mentioned broad management areas. |
24.9 Департамент будет давать всем звеньям Секретариата руководящие указания стратегического плана в вышеупомянутых общих областях управления. |
In addition, the Department continued its work to raise the profile of the Economic and Social Council. |
Кроме того, Департамент продолжал свою работу по пропаганде деятельности Экономического и Социального Совета. |
The Department intends to tailor the regionalization concept to the diverse geographic and cultural characteristics of each region. |
Департамент намерен разработать концепцию регионализации с учетом различных географических и культурных особенностей каждого региона. |
With the assistance of the Office of Internal Oversight Services, the Department has completed the first annual programme impact review. |
При содействии Управления служб внутреннего надзора Департамент завершил проведение первого ежегодного обзора отдачи его программ. |
The Department has recently circulated a survey to ascertain the level of satisfaction of partner departments. |
Департамент недавно распространил вопросник с целью выяснить степень удовлетворенности департаментов-партнеров. |
The Department had developed a more strategic orientation and a more focused work programme. |
Департамент разработал более конкретные стратегические указания и рабочую программу. |
Recently, the Department had developed a number of new and innovative ways to reach more people. |
Недавно Департамент разработал ряд новых инновационных методов, позволяющих расширить охват просветительских мероприятий. |
The Department has also facilitated the distribution of a brochure, produced by the Permanent Mission of the United Kingdom, on the activities of the Committee. |
Департамент содействовал также распространению брошюры о деятельности Комитета, подготовленной Постоянным представительством Соединенного Королевства. |
In that connection, the Department was aware of the need to reduce the gap between developed and developing countries. |
При этом Департамент сознает необходимость сокращения разрыва между развитыми и развивающимися странами. |