| The Department is funding the translation and printing of the Universal Declaration of Human Rights into indigenous languages. | Департамент финансирует перевод и публикацию Всеобщей декларации прав человека на местных языках. |
| Over the previous five years, the Department had made great efforts to improve the technological facilities available to the information centres. | В течение последних пяти лет Департамент приложил немалые усилия для повышения уровня технической оснащенности информационных центров. |
| The domestic authorities, with the support of international agencies, including this Department, are seeking to address the problem. | Национальные органы при поддержке международных учреждений, включая настоящий Департамент, стремятся решить эту проблему. |
| The Department has also continued to provide information support and technical assistance to the peace-keeping operations and other political missions. | Департамент продолжал оказывать информационную поддержку и техническую помощь операциям по поддержанию мира и другим политическим миссиям. |
| One delegation, on behalf of a number of others, urged the Department to devote special attention to the requirements of UNCA. | Одна делегация от имени других настоятельно призвала Департамент общественной информации уделить особое внимание требованиям ЮНКА. |
| The Department also opposes the intention of the Church authorities to become hierarchically subservient to the Moscow Patriarchy. | Департамент также выступает против намерения церковных властей перейти в подчинение Московской патриархии. |
| The Department also serves as an advocate for the humanitarian mandate of the United Nations. | Кроме того, Департамент отвечает за осуществление гуманитарного мандата Организации Объединенных Наций. |
| The Department is not directly involved in the actual delivery of humanitarian assistance. | Департамент не принимает непосредственного участия в фактическом оказании гуманитарной помощи. |
| During the biennium, the Department has also made available 35 emergency grants for immediate survival assistance to disaster victims. | В течение двухгодичного периода Департамент также выдал 35 чрезвычайных субсидий для удовлетворения первоочередных потребностей жертв катастроф. |
| The Department coordinates the preparation of these appeals and has accumulated considerable experience in this regard. | Департамент занимается координацией подготовки таких призывов и обладает значительным опытом в этом отношении. |
| The Department has taken steps to strengthen its information capability. | Департамент предпринял шаги к укреплению своего информационного потенциала. |
| The Department also produces a number of technical publications related to natural and other sudden disasters. | Департамент также выпускает ряд технических изданий, посвященных стихийным и другим непредвиденным бедствиям. |
| The Department also began broadcasting new ad hoc radio reports on Somalia and on the former Yugoslavia. | Департамент приступил также к передаче новых специальных радиопрограмм по Сомали и по бывшей Югославии. |
| During the reporting period, the Department continued its activities in support of non-governmental organizations. | В течение отчетного периода Департамент продолжал свою деятельность в поддержку неправительственных организаций. |
| The Department also pursued consultations with UNESCO on the implementation of the Declaration of Alma Ata. | Департамент также провел консультации с ЮНЕСКО по вопросу об осуществлении Алма-Атинской декларации. |
| From time to time, the Department will have a coordination role to play in the field. | Время от времени Департамент будет играть координирующую роль на местах. |
| He has established a new Department in the midst of an unprecedented increase in humanitarian emergencies. | Он создал новый Департамент в условиях беспрецедентного увеличения числа чрезвычайных гуманитарных ситуаций. |
| The Department stated that in recent years the level of fees paid to consultants had remained relatively stable. | Департамент заявил, что в последние годы размер выплачиваемых консультантам гонораров оставался сравнительно стабильным. |
| The Department will prepare reports to intergovernmental bodies and implement approved policies. | Департамент будет готовить доклады межправительственным органам и проводить утвержденную политику. |
| The Department has exploited the versatility of some non-recurrent material by utilizing and disseminating it in a number of different formats. | Департамент использовал гибкость некоторых непериодических материалов, применяя и распространяя их в ряде различных форматов. |
| To that end, the Department was endeavouring to strengthen partnerships. | Для этого Департамент старается укреплять партнерские связи. |
| The Justice Department threw the book at this kid... | Департамент правосудия крепко взялся за парня... |
| The Department organizes national cultural activities and sensitizes the community about other cultures. | Департамент организует национальные культурные мероприятия и знакомит общественность с другими культурами. |
| The Department has also provided the centres with suggestions on ways to celebrate the Day. | Департамент направил также в центры предложения о мероприятиях по празднованию Дня. |
| Recently, the Department has been exploring new ways of disseminating its radio programmes. | В последнее время Департамент проводит изучение новых путей распространения своих радиопрограмм. |