The Department has produced radio and video programmes on various aspects of disarmament and related issues for worldwide dissemination in official and non-official languages. |
Департамент подготовил радио- и видеопрограммы по различным аспектам разоружения и связанным с ним вопросам для глобального распространения на официальных и неофициальных языках. |
In cooperation with the Government of Greece, the Department sponsored an Encounter for Greek Journalists, held at Athens from 27 to 28 April. |
В сотрудничестве с правительством Греции Департамент выступил спонсором встречи греческих журналистов, состоявшейся в Афинах 27-28 апреля. |
During the reporting period, the Department continued to produce radio programmes on disarmament-related issues for world-wide dissemination. |
В течение отчетного периода Департамент продолжал выпускать радиопрограммы по вопросам, связанным с разоружением, для распространения во всем мире. |
Also, the Department produced a special documentary series of eight radio programmes on major themes and issues before the Conference. |
Департамент также подготовил специальную серию из восьми документальных радиопрограмм по основным темам и вопросам, которые рассматривались на Конференции. |
In December 1993, the Department will undertake a series of activities in connection with the launch of the Year by the General Assembly. |
В декабре 1993 года Департамент проведет ряд мероприятий в связи с началом кампании Генеральной Ассамблеи по проведению Года. |
The Department also produced a brochure on the obstacle that external debt poses to African development. |
Департамент также выпустил брошюру о трудностях, с которыми сталкиваются африканские страны в процессе развития из-за большой внешней задолженности. |
The Department continued to produce 164 radio programmes per year and a weekly telephone feed in English. |
Департамент, как и прежде, готовил 164 радиопрограммы в год и еженедельные подборки передаваемой по телефону информации на английском языке. |
The Department undertook a number of activities aimed at improving its ability to target audiences and amplify its messages. |
Департамент провел несколько мероприятий, направленных на расширение его возможностей учитывать характер конкретной аудитории и повышение доходчивости информации. |
Recently, the Department has prepared a question-and-answer paper on peace-keeping. |
Недавно Департамент подготовил подборку вопросов и ответов об операциях по поддержанию мира. |
During the reporting period, the Department has continued to enhance computer and communication capacities of the United Nations information centres. |
В течение отчетного периода Департамент продолжал работу по улучшению оснащенности информационных центров Организации Объединенных Наций компьютерной техникой и средствами связи. |
His Department had redeployed staff to provide the necessary input for the successful preparation of the Conference. |
Его Департамент уже произвел перераспределение персонала для того, чтобы внести необходимый вклад в успешное проведение этой Конференции. |
The Department would focus on three general areas. |
Департамент будет работать прежде всего по трем широким направлениям. |
Thirdly, the Department would pay special attention to the most disadvantaged population groups. |
В-третьих, Департамент будет уделять особое внимание находящимся в наиболее неблагоприятных условиях группам населения. |
The Department must provide resources for that purpose and must urge non-governmental and State organizations to do likewise. |
Департамент должен предоставить ресурсы для этой цели и должен призвать неправительственные и государственные организации сделать то же самое. |
Secondly, the Department must have a modern information system encompassing all emergency requirements. |
Во-вторых, Департамент должен иметь современную систему информации, охватывающую все потребности в области чрезвычайных ситуаций. |
I identified five areas of endeavour where the Department might do so in the process of coordinating humanitarian assistance. |
Я определил пять областей деятельности, где Департамент мог бы поступить так в процессе координации гуманитарной помощи. |
The Department has already surmounted several hurdles and passed a number of landmarks in the development of its fledgling assistance efforts. |
Департамент уже преодолел несколько препятствий и прошел несколько этапов в развитии своих неизменных усилий по оказанию помощи. |
In the past 18 months, in particular, the Department has coped extremely competently with the high expectations of the international community. |
За прошедшие полтора года, в частности, Департамент чрезвычайно компетентно оправдал большие ожидания международного сообщества. |
The Department was quick to dispatch three members of the United Nations Disaster Assessment and Coordination Stand-by Team to the area. |
Департамент не замедлил направить трех членов оперативной группы Организации Объединенных Наций по оценке чрезвычайной ситуации и координации. |
Despite the multifarious demands, the Emergency Relief Coordinator and his Department have responded to emergencies in a dedicated manner. |
Несмотря на многообразные требования, Координатор по чрезвычайной помощи и его Департамент реагировали на чрезвычайные ситуации самоотверженно. |
The Department will continue to develop work measurement tools and to revise internal procedures to achieve concrete improvements in delivery. |
Департамент будет продолжать разрабатывать механизмы измерения рабочей нагрузки и пересматривать внутренние процедуры для достижения конкретных результатов в повышении показателей осуществления проектов. |
In this capacity, the Department is responsible for the development of national and local capacities for humanitarian demining. |
Действуя в данном качестве, Департамент несет ответственность за создание национального и местного потенциалов для гуманных методов разминирования. |
For the remainder of the current biennium, the Department plans to issue a special backgrounder on the question of enforced disappearances. |
В течение оставшейся части текущего двухгодичного периода Департамент планирует издать специальное справочное пособие по вопросу о насильственных исчезновениях. |
The Department proposed to maintain this active training programme in 1996-1997. |
Департамент выступил с предложением о продолжении осуществления этой учебной программы в 1996-1997 годах. |
The Board examined 17 nationally executed projects in which the Department was involved as a cooperating agency. |
Комиссия изучила 17 проектов, исполняемых на национальной основе, в осуществлении которых участвовал Департамент. |