Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамент

Примеры в контексте "Department - Департамент"

Примеры: Department - Департамент
Each department and office of the United Nations Secretariat would be responsible for ensuring the substantive alignment of its ICT initiatives in accordance with the new procedures for approving ICT initiatives. Каждый департамент и отдел Секретариата Организации Объединенных Наций будет отвечать за приведение инициатив в области ИКТ по существу в соответствие с новыми процедурами утверждения инициатив в области ИКТ.
That department has also launched a gender resource package for peacekeeping operations, which provides guidance for addressing gender issues in most functional areas of peacekeeping. Департамент также подготовил комплект информационных материалов по гендерным вопросам для операций по поддержанию мира, который можно использовать в качестве подспорья для решения гендерных вопросов в контексте большинства практических направлений деятельности по поддержанию мира.
the installation security of the IS of the institution (department, authority) as a whole and of its individual centres; безопасность сооружения, в котором расположено учреждение, где имеются информационные системы (департамент, орган), в целом и его отдельных центров;
In the period 1996-1997, a juvenile justice reform programme was put in place that included the establishment of a department for minors within the Ministry of Justice. В период 1996 - 1997 годов была осуществлена программа реформирования правосудия по делам несовершеннолетних, в рамках которой при Министерстве юстиции был создан департамент по делам несовершеннолетних.
The Commission has significantly expanded and enhanced its finance department, revamped its reporting systems, is upgrading its technological systems and is working to clear a three-year backlog of financial reporting and audits. Комиссия значительно расширила и усилила свой финансовый департамент, изменила структуру своей системы отчетности и намеревается модернизировать свои технологические системы и в настоящее время стремится ликвидировать накопившийся за три года пробел в области предоставления финансовой отчетности и аудиторских проверок.
Most of the reporting States seemed to provide an adequate legal oversight of private security services, having assigned a responsible department for authorization and for oversight and surveillance and having established a system of sanctions for the enforcement of regulations. Большинство представляющих ответы государств, по всей видимости, обеспечивают надлежащий правовой надзор за частными службами безопасности, назначив департамент, отвечающий за выдачу разрешений, надзор и наблюдение, и разработав систему санкций с целью обеспечить применение нормативных положений.
Although well-structured, the current IT department is very small and the support for a totally new ERP system will thus create additional costs and an expansion of maintenance and support services. Существующий департамент по вопросам ИТ хорошо организован, однако является очень маленьким, и поэтому для поддержки совершенно новой системы ПОР потребуются дополнительные расходы и расширение служб технического обеспечения и поддержки.
An employer, a worker or a beneficiary of either party who disputes any of the rights of that party under the Labour Code must apply to the competent labour department to consider the case. Наниматель, работник или представитель любой из сторон, оспаривающих какое-либо из прав этой стороны согласно Трудовому кодексу, должен обратиться для рассмотрения дела в компетентный департамент по трудовым вопросам.
If no settlement is reached, the labour department must refer the dispute to the courts and submit an accompanying memorandum containing a brief description of the dispute and of the magnitude of the losses of the two parties, together with its own comments. Если достичь урегулирования не удается, департамент по трудовым вопросам должен передать спор на рассмотрение суда и представить сопроводительный меморандум, содержащий краткое описание спора и размера потерь обеих сторон наряду со своими собственными комментариями.
Moreover, a new department for integration and diversity issues was established within the organisational structure, which is not only in charge of integration measures but also supports the Vienna city administration in this development as service provider and centre of competence. Кроме того, в рамках организационной структуры был создан новый департамент по вопросам интеграции и многообразия, который отвечает не только за осуществление мер в области интеграции, но и оказывает помощь Венской городской администрации в качестве поставщика услуг и центра профессиональной компетенции.
The cultural diversity department was created in the Ministry of Culture in 2007 and from the same time the Ministry also has a Deputy Secretary General in charge of the relevant field. В 2007 году в Министерстве культуры был создан департамент по вопросам культурного разнообразия, и с этого времени в его структуре существует должность заместителя Генерального секретаря Министерства культуры, отвечающего за деятельность в соответствующей области.
On the initiative of the Council of the Slovak Republic for Crime and Anti-Social Conduct Prevention, the department for criminology and crime prevention was established at the Ministry of the Interior. По инициативе Совета Словацкой Республики по вопросам предупреждения преступности и антиобщественного поведения в Министерстве внутренних дел был создан департамент криминологии и предупреждения преступности.
Respondents identified the authority responsible for notification, frequently the Ministry of Environment, or a central environmental or planning department, committee or agency, and sometimes in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs (3 (c)). Респонденты представили информацию об органе, ответственном за уведомления, которым зачастую является министерство окружающей среды или центральный природоохранный или планирующий департамент, комитет или агентство, иногда в сотрудничестве с министерством иностранных дел (3 с)).
The police officers assigned to that department became staff of the Office of the Public Prosecutor; the delegation could assure the Committee that they worked for that Office and not for the police. Назначаемые в данный департамент полицейские становятся сотрудниками Прокуратуры; делегация может заверить Комитет, что они работают на данное ведомство, а не на полицию.
A19: The copies of the list are distributed among the concerned departments in the Ministry of Foreign Affairs, including the consular department, and the concerned personnel have been given necessary briefings. Копии перечня распространяются в соответствующих департаментах министерства иностранных дел, включая департамент консульской службы; для соответствующих работников проводятся необходимые брифинги.
The Government's concern about the welfare of the most vulnerable in society, children, had led to a commitment to reorganize the business of Government so as to create a separate government department with sole responsibility for children and young people. Исходя из заботы о благополучии наиболее уязвимой группы, а именно детей, правительство приняло на себя обязательство провести реорганизацию того, как работает правительственная машина, с тем чтобы создать отдельный правительственный департамент, занимающийся исключительно вопросами детей и молодежи.
In accordance with the same Act, a legal aid department at the Ministry of Justice provides legal aid free of charge in civil and criminal proceedings and personal status (family) cases. На основании этого же Закона департамент юридической помощи Министерства юстиции предоставляет бесплатную юридическую помощь по гражданским и уголовным судебным делам и делам о персональном статусе (семейным делам).
IOM had set up a dedicated global outreach department to advise Governments and stakeholders on the specific application of human rights instruments to migrants and she was pleased to say that more and more Governments were seeking their assistance. В рамках МОМ был создан специальный информационный департамент для консультирования правительств и других заинтересованных сторон в вопросах, касающихся применения документов по правам человека в отношении мигрантов, и оратор может с удовлетворением констатировать, что все большее число правительств стало обращаться к нему за помощью.
The Ministry through the Child development and welfare department strengthens the capacity of families and communities to provide support, care and protection to vulnerable children, the aged, marginalized families and those affected by HIV/AIDS. Министерство через свой Департамент по вопросам развития и повышения благосостояния ребенка занимается расширением возможностей семей и общин по предоставлению поддержки, ухода и защиты уязвимым детям, престарелым, маргинализированным семьям и лицам, затронутым ВИЧ/СПИДом.
However, the Committee is concerned that this department may not have the level of authority, the resources and capacity to ensure the full cooperation between all national authorities and services concerned with the implementation of the Optional Protocol, including police and justice departments. Однако Комитет обеспокоен тем, что этот департамент может не обладать необходимыми полномочиями, ресурсами и потенциалом, позволяющими обеспечить всестороннее сотрудничество между всеми национальными органами и службами, которые занимаются осуществлением Факультативного протокола, включая департаменты полиции и юстиции.
A separate foreign employment department and a foreign employment board have been established, comprising representatives from MoWCSW, foreign employment experts, etc. Созданы отдельный департамент по занятости за рубежом и совет по занятости за рубежом, в котором работают представители МЖДСО, специалисты по занятости за рубежом и т.д.
At the national level, a special department for the implementation of children's legislation has been established within the Office of the Prosecutor General, and specialized prosecutors work at the regional level. На национальном уровне в Генеральной прокуратуре создан специальный департамент по осуществлению детского законодательства, а на областном уровне работают специальные прокуроры.
This department is responsible to an early discovery of delinquency and investigating reasons for children of breaking the law and to decide the level of punishment, in coordination with the juvenile courts and the special juvenile police. Департамент также отвечает за раннее выявление подростковой преступности и расследует причины, по которым дети нарушают закон, и совместно с судами по делам несовершеннолетних и со специальной ювенальной полицией определяет уровни наказания.
Also, the separation of juvenile offenders can best be ensured by giving responsibility for those under 18 to the ministry of social welfare, education or justice, through a specialized department. Кроме того, отделение несовершеннолетних правонарушителей от общей массы правонарушителей лучше всего можно обеспечивать, возложив ответственность за лиц младше 18 лет на специализированный департамент министерства социального обеспечения, образования или юстиции.
The Income tax department after a thorough scrutiny of the accounts and balance sheet of the organisation, issues the income tax exemption certificate, which is required to be obtained by the organisation concerned every year. Департамент подоходных налогов после тщательной проверки счетов и балансового отчета организации выдает сертификат об освобождении от подоходного налога, который соответствующая организация должна получать каждый год.