The Microfinance Department is a small programme within UNRWA which provides credit facilities to microentrepreneurs. |
Департамент по вопросам микрофинансирования является небольшой программой внутри БАПОР, по линии которой осуществляется предоставление кредитов микропредприятиям. |
Since my previous report, the coverage of Radio MINUSTAH was extended to the Centre Department. |
За период после представления моего последнего доклада сфера вещания радиостанции МООНСГ стала охватывать и Центральный департамент. |
The Department partners with relevant organisations and certain WCO member states in order to provide training for its officers. |
З) Департамент сотрудничает с соответствующими организациями и рядом государств-членов ВТО, организуя подготовку своих сотрудников. |
The Department continues to seek financial and technical assistance to expand its automation system. |
Департамент продолжает изыскивать финансовую и техническую помощь для расширения своей автоматизированной системы. |
The Department indicates that this hybrid approach provides the requisite level of flexibility necessary in field missions. |
Департамент указывает, что такой смешанный подход обеспечивает необходимый уровень гибкости, что требуется в полевых миссиях. |
The Department also sends an annual "implementation memorandum" drafted by the Division, to all author departments. |
Департамент также ежегодно рассылает всем департаментам, представляющим документы, составленный Отделом «меморандум о соблюдении сроков». |
The Department thoroughly analysed legislative mandates relating to conference servicing. |
Департамент тщательно анализировал решения директивных органов, касающиеся конференционного обслуживания. |
However, that number increased by 19 days in 2009 owing to external factors outside the Department's control. |
Однако этот показатель увеличился на 19 дней в 2009 году из-за действия внешних факторов, которые Департамент не в состоянии контролировать. |
The Department has been consistently reducing the average number of days that Professional posts are vacant. |
Департамент неуклонно сокращал среднее число дней, на протяжении которых остаются вакантными должности сотрудников категории специалистов. |
The main obstacles facing the Department during the biennium continued to be the shortage of resources. |
Основным препятствием, с которым сталкивался Департамент в отчетном двухгодичном периоде, по-прежнему была нехватка ресурсов. |
The Department is committed to improving this further in the next biennium. |
Департамент полон решимости добиться дальнейшего улучшения этого показателя в следующем двухгодичном периоде. |
The Department continues to select those candidates who are considered to be best qualified for security and safety functions. |
Департамент продолжает выбирать тех кандидатов, которые считаются наиболее подходящими для выполнения функций обеспечения охраны и безопасности. |
The Department also organized a meeting in June 2009 on countering hate messages through cyberspace. |
Департамент также организовал в июне 2009 года встречу, посвященную борьбе с посланиями ненависти через киберпространство. |
The Department will also soon replace the door display monitors since the old systems cannot be mounted in the North Lawn Building. |
Департамент вскоре также заменит дверные мониторы, поскольку старые системы установить в здании на Северной лужайке не представляется возможным. |
To a significant degree, the Department relied on staff on temporary or extrabudgetary posts to carry out its core functions. |
В осуществлении своих основных функций Департамент в значительной степени полагался на сотрудников, работающих на временных или внебюджетных должностях. |
The Department responded to an extraordinarily high number of requests for electoral assistance. |
Департамент удовлетворил необычайно большое количество просьб об оказании помощи в проведении выборов. |
The Department is also improving its engagement with resident coordinators and United Nations country teams, in particular in countries with rising political tension. |
Департамент также улучшает свое взаимодействие с координаторами-резидентами и страновыми группами Организации Объединенных Наций, в особенности в странах с растущей политической напряженностью. |
In addition, the Department is investing significant efforts in building subregional capacity in Africa, especially in the area of mediation. |
Кроме того, Департамент прилагает значительные усилия для наращивания субрегионального потенциала в Африке, особенно в области посредничества. |
The Department intends to gather further lessons from the current start-up process to inform the development of the guidance. |
Департамент намерен и далее продолжать сбор информации о нынешнем процессе учреждения миссий, чтобы использовать эту информацию при подготовке руководства. |
The Department, through its Division in Nairobi, had taken the lead. |
Ведущую роль взял на себя Департамент, действуя через свой Отдел в Найроби. |
Subsequently, additional resources were provided to allow the Department to implement the required changes. |
Соответственно, были выделены дополнительные ресурсы для того, чтобы Департамент мог осуществить требуемые изменения. |
The Department is using this data to identify at which locations the United Nations is most vulnerable. |
Департамент использует эти данные для выявления наиболее уязвимых мест расположения подразделений Организации Объединенных Наций. |
In addition to regular compliance missions, the Department started conducting compliance readiness review missions. |
Помимо проведения регулярных миссий для проверки выполнения, Департамент начал проводить миссии по обзору готовности к выполнению. |
The Department provides preliminary support for personnel affected by traumatic events. |
Департамент оказывает предварительную поддержку персоналу, затронутому травмирующими психику событиями. |
The Department has continued to engage young people worldwide on disarmament and related issues. |
Департамент общественной информации продолжал привлекать молодежь всего мира к обсуждению проблемы разоружения и связанных с этим вопросов. |