| The Department intends to pursue this issue actively. | Департамент намерен активно заниматься этим вопросом. |
| Within available resources, however, the Department engaged in a number of activities related to the Register. | Тем не менее в рамках имеющихся ресурсов Департамент провел ряд мероприятий, касающихся Регистра. |
| The Department is responsible for determining the level of post and non-post resources for new missions. | Департамент отвечает за определение объема кадровых и прочих ресурсов для новых миссий. |
| During the period under review, the Department for Disarmament Affairs continued to provide secretariat services to the Advisory Committee. | В течение рассматриваемого периода Департамент по вопросам разоружения продолжал обеспечивать секретариатское обслуживание Консультативного комитета. |
| The Department continues to provide coverage in the form of press releases of all open intergovernmental meetings, as well as press conferences. | Департамент продолжает обеспечивать охват в форме пресс-релизов о всех открытых межправительственных заседаниях, а также пресс-конференций. |
| The Department is also improving the distribution of its photographs. | Департамент также расширяет распространение своих фотографий. |
| To ensure that this connection is maintained and enhanced, the Department will continue to apply clearly measurable indicators of achievement to evaluate its future performance. | Для обеспечения сохранения и упрочения этой связи Департамент будет продолжать применять четко определимые показатели достижений для оценки своей будущей деятельности. |
| The Department provides feedback on the results to the peacekeeping mission concerned. | Департамент уведомляет о результатах расследования соответствующую миротворческую миссию. |
| The Territory's Tourism Department continues to run a fully integrated advertising campaign to promote tourism on St. Croix. | Территориальный департамент туризма продолжает вести комплексную рекламную кампанию по развитию туризма на Санта-Крусе. |
| The Department had issued 33 press releases on relevant meetings held during the reporting period. | Департамент опубликовал ЗЗ пресс-релиза, касающихся прошедших за отчетный период соответствующих заседаний. |
| In preparing working papers for the Committee, the Department collected information on the situation in the Non-Self-Governing Territories from many sources. | При подготовке рабочих материалов для Комитета Департамент собирает из многих источников информацию о положении в несамоуправляющихся территориях. |
| The Department expects to proceed during 2006 with the implementation of the promotion exercise for selected staff. | Департамент намерен продолжать в течение 2006 года продвижение по службе отдельных сотрудников. |
| The Department will strive to expand these areas. | Департамент будет стремиться расширять эти разделы. |
| The Department plans to modernize the architecture of the website to provide faster access to the features users actually seek. | Департамент планирует модернизировать архитектуру веб-сайта в целях обеспечения ускоренного доступа к запрашиваемой пользователями информации. |
| The Department plans to continue to involve young people in its annual conferences. | Департамент планирует и впредь привлекать молодежь к проведению своих ежегодных конференций. |
| Moreover, we call on the Department for Disarmament Affairs to enhance the Committee's activities. | Кроме того, мы призываем Департамент по вопросам разоружения укрепить работу Комитета. |
| We have full confidence in Mr. Nobuaki Tanaka, who is heading the Department. | Мы полностью доверяем гну Нобуаки Танаке, который возглавляет этот Департамент. |
| The responsibility for the implementation of such a programme lies jointly with the Office of Human Resources Management and the Department. | Ответственность за внедрение такой программы совместно несут Управление людских ресурсов и Департамент. |
| The Department was continuing to create new offerings on its web site. | Департамент продолжает расширять круг материалов, представленных на его веб-сайте. |
| It should be borne in mind that the Department was already implementing many of the OIOS recommendations. | Следует принять во внимание, что Департамент уже выполняет многие из рекомендаций УСВН. |
| It was not clear whether that Department had expressed its readiness to carry out the activities requested without additional allocations. | Не понятно, действительно ли этот Департамент изъявил готовность проводить порученные мероприятия без дополнительных ассигнований. |
| In the area of decolonization, the Department has continued to publicize the work of the Organization. | В сфере деколонизации Департамент продолжает распространять сведения о работе Организации. |
| To facilitate local production, the Department is also providing the centres with the electronic versions of design layouts. | Для содействия подготовке таких материалов на местах Департамент также предоставляет центрам электронные копии оригинал-макетов. |
| The Department was to be commended for its successful efforts to synchronize the release of documentation. | Следует отметить Департамент за его успешные усилия по синхронизации выпуска документов. |
| In due course, the Department will conduct a review of the implementation of these important recommendations. | В соответствующие сроки Департамент проведет обзор хода осуществления этих важных рекомендаций. |