Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамент

Примеры в контексте "Department - Департамент"

Примеры: Department - Департамент
The Department has found the six-week time frame to be optimum to accommodate this schedule of activities. Департамент пришел к мнению, что шестинедельный срок является оптимальным для осуществления такого графика мероприятий.
Since the introduction of a culture of evaluation, the Department has asked almost 25,000 users about the usefulness, relevance and quality of its programmes. Со времени внедрения культуры оценки Департамент расспросил почти 25000 пользователей относительно полезности, актуальности и качества его программ.
Resources permitting, the Department plans to expand this initiative to other information centres around the world. В случае наличия ресурсов Департамент планирует распространить эту инициативу на другие информационные центры по всему миру.
In this regard the Department has been participating in a working group that advises ITSD in ensuring this support. В этой связи Департамент участвует в рабочей группе, консультирующей Отдел информационно-технического обслуживания для обеспечения такой поддержки.
The Sri Lankan Army and the Criminal Investigation Department were allegedly responsible for a large number of these cases. Ответственность за значительное число соответствующих случаев, как утверждается, несут шри-ланскийская армия и Департамент по уголовным расследованиям.
In support of the Plan of Action of the High Commissioner's Office, the Department continued its close working relationship with OHCHR. В целях поддержки Плана действий Управления Верховного комиссара Департамент продолжал укреплять свои рабочие отношения с УВКПЧ.
After its adoption, the Department worked to publicize the Declaration and its significance resulting in a large number of interviews and print articles. После принятия резолюции Департамент проводил работу по пропаганде Декларации и ее значения, проводя большое количество интервью и публикуя статьи.
The issue concerning an application for extradition of the Pakistani fugitive was also transferred to the Department by the Governor on 3 August 2006. Ходатайство об экстрадиции сбежавшего из Пакистана сообщника было передано губернатором в Департамент З августа 2006 года.
(b) The Immigration Department exercises full vigilance at airport immigration counters. Ь) Департамент по делам иммиграции проявляет высокую бдительность на пунктах иммиграционного контроля в аэропортах.
The Department provided television and photographic coverage of special events at Headquarters on the Day. Департамент обеспечил телевизионное и фотоосвещение специальных мероприятий, проводившихся в Центральных учреждениях в рамках Дня.
However, the Department agreed that more could be done in that area. Однако Департамент согласился с тем, что не все еще сделано в этой области.
OIOS notes that the Department is proposing establishing enhanced best practices and knowledge management capability. УСВН отмечает, что Департамент предлагает увеличить потенциал для распространения передового опыта и управления знаниями.
In August of that year this unit was reorganized as a Department under the same name. В августе 2005 года это управление было реорганизовано в Департамент с тем же названием.
To guard against abuse of powers, the Immigration Department has in place established guidelines and procedures for its front-line staff to handle applications. Для предупреждения злоупотреблений Иммиграционный департамент разработал руководящие принципы и процедуры, которым должен следовать его оперативный персонал.
The Labour Department issues publicity materials informing imported workers of their statutory and contractual rights and benefits. Департамент труда выпускает информационные материалы, из которых иностранные рабочие могут узнать о своих законных и договорных правах и льготах.
The Immigration Department issues pamphlets and leaflets to all helpers when they apply for their identity cards. Иммиграционный департамент выдает специальные брошюры и информационные листы всем нанимающимся на работу прислугой иностранцам, обращающимся за удостоверениями личности.
The Department is in the process of preparing information leaflets in other languages about legal aid services for the ethnic minorities. В настоящее время Департамент готовит брошюры с информацией об оказываемых им юридических услугах и на других языках.
Each year, the Department published analyses and statistics by region on associations representing ethnic or religious minorities. Ежегодно департамент публикует аналитические материалы и статистические данные в разбивке по регионам, посвященные общественным объединениям, представляющим этнические или религиозные меньшинства.
The Department took measures immediately whenever it received warnings of risks of inter-ethnic conflict from regional authorities and non-governmental organizations. Департамент принимает соответствующие меры незамедлительно по поступлении от областных администраций и неправительственных организаций сигналов о вероятности возникновения межэтнического конфликта.
In addition, a Press Department operates in every ministry that is competent for issuing press releases regarding each ministry's activities. Кроме того, в каждом министерстве имеется департамент по работе с прессой, отвечающий за подготовку специальных сообщений о деятельности министерства.
Due to improper technical wording, the report was returned to the Department for further revision. Ввиду того, что этот отчет содержал неправильные технические формулировки, он был возвращен в Департамент на доработку.
The Department has requested the missions to complete the review and update the Galileo system accordingly by the second quarter of 2009. Департамент попросил миссии завершить эту проверку и в соответствии с этим обновить записи в системе «Галилео» ко второму кварталу 2009 года.
The Department was processing the requisitions for the procurement of specialized equipments such as fire-fighting trailers to support mission aviation operations. Департамент оформляет заявки на закупку такой специальной техники, как пожарные машины, для обеспечения соответствующего обслуживания в связи с авиаперевозками Миссии.
The Department also stated that the lead time for a systems contract was protracted. Департамент заявил также, что срок исполнения заказа на поставку по системному контракту удлинен.
As a control measure, the Department had required UNAMID to specify the duration of the temporary duty not to exceed 12 months. В качестве меры контроля Департамент обязал ЮНАМИД указывать, что временные назначения предоставляются на срок, не превышающий 12 месяцев.