Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамент

Примеры в контексте "Department - Департамент"

Примеры: Department - Департамент
With respect to the development of an integrated system of education and occupational training, this department has set up an ongoing collaboration with the Ministry of Education to identify an integrated model in which the competencies of the various institutional levels involved are clearly set out. С целью создания единой системы общеобразовательной и профессиональной подготовки департамент наладил постоянное сотрудничество с министерством образования для разработки комплексной модели, в которой четко определена компетенция служб пенитенциарного учреждения, участвующих на различных уровнях в этой работе.
A department to reform and monitor the penitentiary system has been set up in the Ministry, one of whose functions is to draw up recommendations on upholding the rights of convicted prisoners. в аппарате Министерства создан департамент по реформе и мониторингу системы исполнения наказаний, одной из задач которого является разработка рекомендаций по обеспечению прав осужденных.
Most ministries had a special department for the advancement of women, and associations of women working in trade and industry had been formed to enhance women's role in business undertakings. В большинстве министерств существует специальный департамент по вопросам улучшения положения женщин, и создаются объединения женщин, работающих в той или иной отрасли торговли и промышленности, в целях повышения роли женщин в предпринимательстве.
The programmatic and financial implications of the actions and recommendations relating to the consolidation of entities within the Secretariat to support the work of the legislative bodies and conferences of the Organization into a single department were also reflected therein. В этом докладе говорится также о программных и финансовых последствиях мер и рекомендаций, касающихся объединения в один департамент структурных подразделений Секретариата, обслуживающих директивные органы и конференции Организации.
The third possibility for the transmission of international requests for mutual judicial assistance is through the diplomatic channel, which is executed through the department responsible for Colombia's external communications in the Ministry of Foreign Affairs. Наконец, международные ходатайства в отношении взаимной судебной помощи могут подаваться по дипломатическим каналам, т.е. через департамент министерства иностранных дел, отвечающий за внешние связи Колумбии.
There is now an effective, democratic mechanism for selecting and confirming judicial staff; a judicial enforcement department with adequate powers is in operation; and judges themselves have been relieved of inappropriate functions. Создан эффективный и демократичный правовой механизм подбора и утверждения судебных кадров, действует наделенный достаточными полномочиями департамент по исполнению судебных решений, а сами суды освобождены от несвойственных им функций.
She was pleased to inform the Committee that there was a special government department dealing with indigenous and aboriginal matters, and that significant progress had been made in the provision of basic amenities and in the field of education. Она с удовольствием информирует Комитет, что существует специальный правительственный департамент, занимающийся делами коренного населения и аборигенов, и что был достигнут значительный прогресс в обеспечении их основными бытовыми удобствами, а также в области образования.
Each office or department also estimated resources applied towards technology and innovation to automate support activities during these periods, and which therefore could possibly impact the number of General Service staff assigned to support functions. Каждое управление или департамент также представил ориентировочные данные, касающиеся использования ресурсов, инвестируемых в области информационных технологий и внедрения новшеств в целях автоматизации вспомогательного обслуживания в эти двухгодичные периоды, что может отразиться на численности сотрудников категории общего обслуживания, на которых возложены функции по вспомогательному обслуживанию.
The department studies and conducts research on fundamental transformations happening within the framework of the international relations system, tracing the course of political behavior in the regional and political area and identifying the possible effects of these processes on the country. Департамент занимается исследованиями важных аспектов фундаментальных преобразований, происходящих в рамках системы международных отношений, отслеживая траекторию политического поведения в региональном и политическом контексте и определяя возможные влияния этих процессов на Азербайджанскую Республику.
However, as Council members, they are not only responsible for their own department, but also for the business of their colleagues' departments as well, and for the conduct of the government and the federal administration as a whole. Однако, как члены Совета, они несут ответственность не только за собственный департамент, но и за департаменты своих коллег, а также деятельность правительства в целом.
And you may think you can let your guard down 'cause they got the chief's "approval," but trust me, the department will throw you under the bus if they have to. И наверное, вы думаете, что можно ослабить бдительность, поскольку они получили "одобрение" шефа, но поверьте мне, департамент бросит вас под автобус, если это случится.
After a two-year spell in San Francisco, he left the firm in 1986 to join The BOC Group in its corporate finance department, and then Avis Rent a Car System in 1990. Проработав два года в Сан-Франциско, он покинул компанию в 1986 году и перешёл в «BOC Group», в департамент корпоративных финансов.
The modern Meskwaki Settlement in Tama County maintains a casino, tribal schools, tribal courts, and tribal police, and a public works department. В современном поселении Месквоки в округе Тейма имеются племенные школы, департамент общественных работ, племенные суды и полиция.
There's a hiring freeze at the department, but we're working through it, right? Департамент приостановил прием на работу, но мы работаем над этим, да?
You have been selling out this department for months - selling out these guys - to anybody willing to pay the price. Ты месяцами продавал департамент, продавал этих парней любому, кто был готов заплатить.
As to measures taken to change the attitude of court officials dealing with complaints regarding violence against women, the representative stated that within the National Secretariat there was a department that dealt with the training of various sectors of the judiciary. Что касается мер по изменению отношения работников суда, рассматривающих жалобы о насилии в отношении женщин, представитель сообщила, что в Национальном секретариате существует департамент, занимающийся вопросами профессиональной подготовки работников судебной системы различного уровня.
In that way, there would never be any doubt as to which department was responsible for which programme and which division was responsible for which subprogramme. В этом случае будет ясно, какой департамент отвечает за осуществление какой программы и какой отдел отвечает за реализацию какой подпрограммы.
Under the revised procedures, when a supplier has been suggested by a requisitioner, the Division uses extreme caution to ensure that the supplier will not receive any preferential treatment by any department, office or individual. В соответствии с пересмотренными процедурами в тех случаях, когда тот или иной поставщик предложен заказчиком, Отдел применяет крайне осмотрительный подход для обеспечения того, чтобы тот или иной департамент, управление или отдельные лица не распространяли на этого поставщика действие преференциального режима.
The Customs and Immigration department administers the Immigration Acts 1971 and 1988 and the British Nationality Act 1981, which have been extended to the Bailiwick by Order in Council. Департамент таможенной и иммиграционной служб следит за осуществлением законов 1971 и 1988 годов об иммиграции и Закона 1981 года о британском гражданстве, действие которых было распространено на Гернси королевским указом.
His department had, however, provided advice to OCHA following the tsunami in 2004 and had provided specific advice for disaster preparedness in the period leading up to hurricane Katrina. Тем не менее после цунами 2004 года его департамент оказал УКГВ консультативные услуги и разработал специальные рекомендации по подготовке к стихийным бедствиям в период, предшествовавший урагану "Катрина".
In addition to the Office of the Deputy Special Representative, the current structure (see annex III.B) consists of three functional departments (Police, Judicial Affairs, Economic Affairs and Natural Resources Administration) and an administrative support department. Помимо Канцелярии заместителя Специального представителя нынешняя организационная структура включает три функциональных департамента (полиции, по вопросам судопроизводства, экономическим вопросам и природным ресурсам) и Департамент административного обслуживания.
The requisitioning department or office, in consultation with the Office of Legal Affairs, the Procurement Division, and, if necessary, an outside expert consultant, must develop a clear and detailed statement of work, performance standards, and a quality assurance plan. Департамент или управление-заказчик в консультации с Управлением по правовым вопросам, Отделом закупок и, в случае необходимости, с внешним консультантом-экспертом должно подготовить четкое и подробное описание работы, нормативные показатели оценки деятельности и план контроля качества.
Within the general policy on the employment of retirees, the following specific guidelines are applicable at the level of the department or office which is responsible for administration of contracts: В рамках общей политики в отношении найма вышедших в отставку лиц департамент или управление, которые заключают контракты, руководствуются следующими конкретными руководящими принципами:
The Inspectors informed the Advisory Committee that the objective of this recommendation was to have the full cost of publications administered under each department, including the cost of authorship. Инспекторы информировали Консультативный комитет о том, что цель этой рекомендации заключается в том, чтобы всеми средствами, выделяемыми на публикации, в том числе средствами на их подготовку, распоряжался каждый департамент.
Because the department was commanded often by General Edmund Kirby Smith, it became popularly known as "Kirby-Smithdom." Командиром департамента был назначен генерал Эдмунд Кирби Смит, поэтому в народе департамент иногда назывался «Kirby-Smithdom».