Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамент

Примеры в контексте "Department - Департамент"

Примеры: Department - Департамент
The entire department is defamed... for a single corrupt officer like Mahadev. весь Департамент был опорочен... из-за одного коррумпированного офицера, такого, как Махадев.
By instituting open, competitive, and transparent bidding, the department has saved 2.5 billion pesos from 3,692 projects nationwide in the past year. Вводя открытые, конкурентные и прозрачные торги, департамент сэкономил 2,5 миллиардов песо в 3692 проектах по всей стране в прошлом году.
Uncollected garbage, broken streetlight, and we will direct them to the proper department. Не приехал мусоровоз, сломанные фонари, и мы направим их в нужный департамент.
This department can't spare you right now. Департамент не может освободить тебя прямо сейчас
Okay, look, I'm on the Air Force Web site, and the department that e-mailed you is in charge of acquisitions. Смотри, я на сайте Военно-воздушных Сил, и департамент, от которого пришло письмо, руководит закупками.
Well, I suppose I'd join a department back home, Milwaukee or Madison. Ну, я мог бы вернуться обратно в свой родной департамент, в Милуоки или Мэдисоне.
He just announced that he's filing a federal action charging the department with failure to supervise the sergeant. Он только что объявил, что подает в федеральный суд, обвиняя департамент, в неспособности контролировать сержанта.
So which department are you with? Так на какой департамент вы работаете?
Nicolas Chopin was born in the village of Marainville-sur-Madon (Vosges department), in the province of Lorraine, France. Николя Шопен родился во Франции, в деревне Маренвиль-сюр-Мадон (Marainville-sur-Madon), департамент Вогезы, провинция Лотарингия.
The health department prohibited the sale of foods cooked in one's home, so the Browns devised a plan to open a restaurant. Но департамент здравоохранения сообщил ей, что продажа еды, приготовленной дома, запрещена, поэтому Брауны разработали план по открытию своего ресторана.
But when you appear in front of a grand jury, as I'm sure the justice department intends, your silence will be your downfall. Но когда вы предстанете перед судом присяжных, как решит юридический департамент, я уверен в этом, ваше молчание станет вашей погибелью.
Apparently, Leslie Knope wielded her insider influence and got Councilman Pillner to save her precious department, even though it meant closing the shelter. Судя по всему, Лесли воспользовалась своим инсайдерским влиянием и заставила члена Совета Пиллнера сохранить её драгоценный департамент, даже несмотря на то, что это означало закрытие приюта.
And call each department and tell all the chiefs to come to the Blue House. И ещё в каждый департамент и скажите всем главам собраться в Голубом Доме.
So your department banned me from attending games just because I yell "you suck" at the players. И ваш департамент запретил мне ходить на матчи просто потому что я крикнул "Вы - отстой" игрокам на поле.
And there's a good shot he threatens to sue the department for wrongful prosecution, settles for a chunk of change and then goes to play golf year round. Он угрожает засудить департамент за незаконное преследование, получает кругленькую сумму отступных и отправляется играть в гольф.
Therefore, we ask the supply department if they could arrange to have a suitable supply of gasoline found in the vicinity near the abbey in a few days. Поэтому, мы просим департамент снабжения организовать доставку достаточного запаса бензина, который нашли несколько дней назад недалеко от аббатства.
The staff member was not replaced by her parent department, as there is no provision to do so. Департамент, в котором работает этот сотрудник, не предусмотрел ее замены, и в этой связи ассигнования на замену этого сотрудника не выделяются.
To guarantee an independent and rapid handling of such cases a national criminal investigation department must be established, which will fall directly under the jurisdiction of the Attorney-General. Для обеспечения независимого и быстрого рассмотрения таких дел необходимо создать национальный департамент по расследованию уголовных дел, который будет находиться непосредственно в ведении генерального прокурора.
The situation called for improved coordination between UNDCP and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch, and it therefore seemed appropriate to examine the appropriateness of converting the Branch into a department. Обстановка требует улучшения координации между ПКНСООН и Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию, и в этой связи представляется уместным изучить вопрос о целесообразности преобразования Сектора в департамент.
And while the department's proud of the way you handled it, once Roman returns to full duty, you both get new partners. И, хотя департамент гордится тем, как вы справились с этой ситуацией, когда Ромэн вернётся к своим обязанностям, у вас обоих будут новые напарники.
The department will find something for you where you can be effective, and you won't be in danger. Департамент найдет для тебя подходящую работу, не связанную с опасностью.
And if the NYPD causes me or my family any embarrassment, I will sue this department in general and you three in particular. Если полиция Нью-Йорка доставит мне или моей семье какие-то неудобства, я засужу весь департамент и вас троих в частности.
At United Nations Headquarters, therefore, no other department in the economic and social sector will carry out implementation functions or maintain separate implementing capabilities. Таким образом, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций никакой другой департамент в экономическом и социальном секторе не будет выполнять функции по осуществлению и не будет иметь отдельные подразделения, ответственные за осуществление.
Such unity of command is unlikely to be achieved until all aspects of a peace-keeping operations are handled by a single department at United Nations Headquarters. Такое единство командования может быть достигнуто только тогда, когда ответственность за все аспекты той или иной операции по поддержанию мира будет возложена на один единственный департамент в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The second type consisted of reviews affecting more than one department (such as finance and personnel administration). They would take longer. Обзоры второй категории касаются направлений, затрагивающих не один департамент (финансы, управление кадрами и т.д.); их проведение потребует большего времени.