The Department holds an inventory of 426 personal desktop computers, of which 26 units are obsolete. |
Департамент располагает 426 персональными настольными компьютерами, из которых 26 представляют собой устаревшие модели. |
His Department was nearing completion of the draft report on the world social situation, to be issued in early 1997. |
Департамент почти завершил подготовку проекта доклада о мировом социальном положении, который будет опубликован в начале следующего года. |
Functions in that Department should be performed by United Nations staff. |
Возложенные на этот Департамент функции должны выполнять штатные сотрудники Организации Объединенных Наций. |
The Special Department for the Investigations of Police Misconduct had thoroughly investigated the complaint. |
Специальный департамент по вопросам расследования случаев принятия полицией неправомерных действий провел тщательное расследование по этой жалобе. |
In the context of relief responses to sudden natural disasters, the Department coordinated system-wide actions in a number of African countries in 1994. |
В контексте оказания помощи в связи с неожиданными стихийными бедствиями в 1994 году Департамент координировал общесистемные мероприятия в ряде африканских стран. |
The Department will be responsible for the quality control and effective application of the initiative throughout the United Nations system. |
Департамент будет нести ответственность за контроль качества и эффективное осуществление инициативы в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
The Department is continuing to work on its part of the volume with funds made available for that purpose. |
Этот департамент продолжает работу над своей частью этого тома, используя средства, выделенные на эти цели. |
The Labour Department also provides employment services to job-seekers with disabilities. |
Департамент труда также предоставляет услуги по трудоустройству ищущим работу инвалидам. |
Teaching packages and educational television programmes have been produced by the Education Department to supplement the teaching of these topics. |
В качестве дополнительного учебного материала по этой тематике Департамент образования подготовил подборки пособий для учителей и образовательные телевизионные программы. |
The Department has expanded the volume of its publications output since the previous report. |
За период, прошедший после представления предыдущего доклада, Департамент увеличил общий объем своих публикаций. |
In addition, the Department assists the Institute in the preparation of the two reports that it is required to submit to the General Assembly. |
Кроме того, Департамент оказывает Институту содействие в подготовке двух докладов, которые он должен представлять Генеральной Ассамблее. |
The Department for Disarmament Affairs is grateful for all donations and suggestions for particular projects. |
Департамент по вопросам разоружения признателен за все пожертвования и предложения в отношении конкретных проектов. |
The Department also confirmed that it was continuing to make efforts to appoint Africans to head centres in Africa. |
Департамент также подтвердил, что он по-прежнему предпринимает усилия по назначению граждан африканских стран руководителями центров в Африке. |
The Department replied that those decisions were taken on a case-by-case basis, with access always being a prime consideration. |
Департамент ответил, что такие решения принимаются по каждому конкретному случаю и при этом всегда вопросам обеспечения доступа уделяется первостепенное внимание. |
In March, the Department also organized an interdepartmental, inter-agency meeting on cartography and geographic information science. |
В марте Департамент также организовал междепартаментское и межучрежденческое совещание по вопросам картографии и географической информации. |
In the field of sales and marketing of publications, the Department is capitalizing on electronic technology to enhance dissemination and sales. |
В области продажи и организации сбыта публикаций Департамент использует электронную технологию для расширения распространения и увеличения объема продаж. |
Similarly, the Department has instituted a number of measures to implement the audit recommendations concerning peacekeeping information technology. |
Кроме того, Департамент принял ряд мер для выполнения рекомендаций ревизоров, касающихся использования информационных технологий в операциях по поддержанию мира. |
The Department accepted all nine critical recommendations and has already implemented five of them. |
Департамент согласился со всеми девятью особо важными рекомендациями и уже выполнил пять из них. |
The Board found that the Audit and Inspection Department could improve on completion procedures. |
По мнению Комиссии, Департамент по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности может улучшить процедуры обеспечения соответствия. |
However, the Department has not made provision on this table for follow-up of the responses received from the specific responsible departments. |
Однако в эту таблицу Департамент не включал каких-либо мер реагирования на ответы, полученные от конкретных ответственных департаментов. |
Each information centre prepared the data in a predefined format and sent it electronically to the Department. |
Каждый информационный центр обеспечивал подготовку данных в заранее определенном формате и направлял эти данные по каналам электронной почты в Департамент. |
Moreover, the Department stated that the residual tasks relating to the liquidation of UNTAES were successfully completed in August 2002. |
Кроме того, Департамент заявил, что окончательные задания по ликвидации ВАООНВС были успешно выполнены в августе 2002 года. |
The Department is conducting a workload analysis and developing a methodology for support arrangements for special political missions to establish dedicated capacity. |
Департамент проводит анализ объема работы и разрабатывает методику в отношении процедур поддержки специальных политических миссий с целью создания специального потенциала. |
It has also been our view that the Department needs to function as a military support operation with a lean command structure. |
Мы также придерживаемся мнения о том, что Департамент должен функционировать как военная вспомогательная операция с облегченной командной структурой. |
However, the Department had worked closely with the Adviser for Special Assignments in Africa, who provided some guidance. |
Вместе с тем Департамент тесно сотрудничал с Советником по особым поручениям в Африке, который отчасти обеспечивал руководство. |