| The Department holds an inventory of 426 personal desktop computers, of which 26 units are obsolete. | Департамент располагает 426 персональными настольными компьютерами, из которых 26 представляют собой устаревшие модели. |
| His Department was nearing completion of the draft report on the world social situation, to be issued in early 1997. | Департамент почти завершил подготовку проекта доклада о мировом социальном положении, который будет опубликован в начале следующего года. |
| Functions in that Department should be performed by United Nations staff. | Возложенные на этот Департамент функции должны выполнять штатные сотрудники Организации Объединенных Наций. |
| The Special Department for the Investigations of Police Misconduct had thoroughly investigated the complaint. | Специальный департамент по вопросам расследования случаев принятия полицией неправомерных действий провел тщательное расследование по этой жалобе. |
| In the context of relief responses to sudden natural disasters, the Department coordinated system-wide actions in a number of African countries in 1994. | В контексте оказания помощи в связи с неожиданными стихийными бедствиями в 1994 году Департамент координировал общесистемные мероприятия в ряде африканских стран. |
| The Department will be responsible for the quality control and effective application of the initiative throughout the United Nations system. | Департамент будет нести ответственность за контроль качества и эффективное осуществление инициативы в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
| The Department is continuing to work on its part of the volume with funds made available for that purpose. | Этот департамент продолжает работу над своей частью этого тома, используя средства, выделенные на эти цели. |
| The Labour Department also provides employment services to job-seekers with disabilities. | Департамент труда также предоставляет услуги по трудоустройству ищущим работу инвалидам. |
| Teaching packages and educational television programmes have been produced by the Education Department to supplement the teaching of these topics. | В качестве дополнительного учебного материала по этой тематике Департамент образования подготовил подборки пособий для учителей и образовательные телевизионные программы. |
| The Department has expanded the volume of its publications output since the previous report. | За период, прошедший после представления предыдущего доклада, Департамент увеличил общий объем своих публикаций. |
| In addition, the Department assists the Institute in the preparation of the two reports that it is required to submit to the General Assembly. | Кроме того, Департамент оказывает Институту содействие в подготовке двух докладов, которые он должен представлять Генеральной Ассамблее. |
| The Department for Disarmament Affairs is grateful for all donations and suggestions for particular projects. | Департамент по вопросам разоружения признателен за все пожертвования и предложения в отношении конкретных проектов. |
| The Department also confirmed that it was continuing to make efforts to appoint Africans to head centres in Africa. | Департамент также подтвердил, что он по-прежнему предпринимает усилия по назначению граждан африканских стран руководителями центров в Африке. |
| The Department replied that those decisions were taken on a case-by-case basis, with access always being a prime consideration. | Департамент ответил, что такие решения принимаются по каждому конкретному случаю и при этом всегда вопросам обеспечения доступа уделяется первостепенное внимание. |
| In March, the Department also organized an interdepartmental, inter-agency meeting on cartography and geographic information science. | В марте Департамент также организовал междепартаментское и межучрежденческое совещание по вопросам картографии и географической информации. |
| In the field of sales and marketing of publications, the Department is capitalizing on electronic technology to enhance dissemination and sales. | В области продажи и организации сбыта публикаций Департамент использует электронную технологию для расширения распространения и увеличения объема продаж. |
| Similarly, the Department has instituted a number of measures to implement the audit recommendations concerning peacekeeping information technology. | Кроме того, Департамент принял ряд мер для выполнения рекомендаций ревизоров, касающихся использования информационных технологий в операциях по поддержанию мира. |
| The Department accepted all nine critical recommendations and has already implemented five of them. | Департамент согласился со всеми девятью особо важными рекомендациями и уже выполнил пять из них. |
| The Board found that the Audit and Inspection Department could improve on completion procedures. | По мнению Комиссии, Департамент по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности может улучшить процедуры обеспечения соответствия. |
| However, the Department has not made provision on this table for follow-up of the responses received from the specific responsible departments. | Однако в эту таблицу Департамент не включал каких-либо мер реагирования на ответы, полученные от конкретных ответственных департаментов. |
| Each information centre prepared the data in a predefined format and sent it electronically to the Department. | Каждый информационный центр обеспечивал подготовку данных в заранее определенном формате и направлял эти данные по каналам электронной почты в Департамент. |
| Moreover, the Department stated that the residual tasks relating to the liquidation of UNTAES were successfully completed in August 2002. | Кроме того, Департамент заявил, что окончательные задания по ликвидации ВАООНВС были успешно выполнены в августе 2002 года. |
| The Department is conducting a workload analysis and developing a methodology for support arrangements for special political missions to establish dedicated capacity. | Департамент проводит анализ объема работы и разрабатывает методику в отношении процедур поддержки специальных политических миссий с целью создания специального потенциала. |
| It has also been our view that the Department needs to function as a military support operation with a lean command structure. | Мы также придерживаемся мнения о том, что Департамент должен функционировать как военная вспомогательная операция с облегченной командной структурой. |
| However, the Department had worked closely with the Adviser for Special Assignments in Africa, who provided some guidance. | Вместе с тем Департамент тесно сотрудничал с Советником по особым поручениям в Африке, который отчасти обеспечивал руководство. |