| In addition, the Department will develop a plan to ensure the sustainment of relevant tools beyond 1 July 2015. | Кроме того, Департамент составит план, призванный обеспечить сохранение соответствующего инструментария в период после 1 июля 2015 года. |
| The Standby Arrangements System provides an overview of pledges by Member States to better inform the Department's planning efforts. | Система резервных соглашений позволяет делать общий обзор объявленных взносов государств-членов, для того чтобы Департамент мог более обоснованно планировать деятельность. |
| The Department also is working with the Office of Human Resources Management to strengthen and standardize its assessment methodologies to improve transparency and efficiency. | Департамент также работает с Управлением людских ресурсов, чтобы усовершенствовать и стандартизировать свои методы оценки в целях повышения транспарентности и финансовой эффективности. |
| With the support of the Creative Community Outreach Initiative, the Department also expanded its partnerships with the film industry. | При поддержке Инициативы по работе с деятелями культуры и искусства Департамент расширил также свои партнерские связи с представителями киноиндустрии. |
| Following the launch, the Department interviewed the Special Adviser on Africa and the Executive Secretary of the Commission for the August edition issue of the magazine. | После презентации Департамент записал интервью со Специальным советником по Африке и Исполнительным секретарем Комиссии для августовского выпуска журнала. |
| To increase interaction among geographically dispersed offices, the Department launched a series of simultaneous online events and briefings at United Nations information centres worldwide. | Для усиления взаимодействия между географически рассредоточенными отделениями Департамент организовал серию параллельных интерактивных мероприятий и брифингов на базе информационных центров Организации Объединенных Наций по всему миру. |
| In 2013, the Department conducted a global conference on capacity development for rural energy access. | В 2013 году Департамент провел глобальную конференцию по вопросам наращивания потенциала для доступа к энергоресурсам в сельских районах. |
| The question was raised as to how the Department would address the issue of accessibility for people with disabilities. | Был поднят вопрос о том, как Департамент будет решать проблему обеспечения доступа для лиц с ограниченными возможностями. |
| The Department will continue to lead in coordinating the activities of the United Nations system security and safety network. | Департамент будет по-прежнему играть ведущую роль в координации деятельности сети по вопросам обеспечения безопасности и охраны в системе Организации Объединенных Наций. |
| The Department for Ethnic Minorities and Religious Affairs of the Government of the Republic of Armenia was established 2004. | Департамент по делам этнических меньшинств и религиозным вопросам Правительства Республики Армения был создан в 2004 году. |
| The Department provided practical recommendations, monitored follow-up action and shared evaluation information with all the actors concerned. | Департамент подготовил практические рекомендации, провел наблюдение за последующей деятельностью и поделился информацией об оценке со всеми заинтересованными сторонами. |
| The Department continued its efforts to address the security concerns of female personnel. | Департамент продолжил предпринимать усилия по решению вопросов безопасности, с которыми сталкиваются сотрудники-женщины. |
| In December 2012, the Department launched an expanded database of information on more than 6,800 office locations. | В декабре 2012 года Департамент создал расширенную базу данных с информацией о более чем 6800 местах расположения отделений. |
| To extend the outreach to target audiences across the United Nations system, the Department is developing a training-of-trainers programme. | Для расширения выхода на целевые аудитории в рамках всей системы Организации Объединенных Наций Департамент разрабатывает программу по подготовке инструкторов. |
| The Department continued to strengthen cooperation with non-governmental organizations on security management. | Департамент продолжал укреплять сотрудничество с неправительственными организациями в области обеспечения безопасности. |
| Moreover, the Department has undertaken a comprehensive survey to assess the level and scope of security cooperation with NGOs on security issues. | Кроме того, Департамент провел всеобъемлющее обследование в целях оценки уровня и масштаба сотрудничества с НПО в сфере безопасности. |
| If the property owner does not comply with the order within the designated period, the Buildings Department will refer the case for prosecution. | Если владелец недвижимости не выполняет это распоряжение в установленные сроки, Департамент строительства передает дело в суд. |
| Upon enquiry, the Committee was informed that the Department continued to pursue an outreach programme in support of its succession planning exercises. | По соответствующему запросу Комитет был проинформирован о том, что Департамент продолжает вести пропагандистскую работу в поддержку планирования кадровой преемственности. |
| The External Relations and Communications Department is unable to seek advances from donors for project funding. | Департамент внешних сношений и коммуникаций не может просить доноров осуществлять авансовые платежи в рамках финансирования проектов. |
| The Department will henceforth send a list of open high-risk recommendations to the Executive Office on 30 June and 31 December of each year. | Отныне Департамент будет направлять в Административную канцелярию список открытых рекомендаций 30 июня и 31 декабря каждого года. |
| The Department also focused on tailoring the system to better assist the field offices and generating reports systematically each month. | Департамент также уделял внимание приспособлению системы для наиболее эффективного оказания содействия отделениям на местах и систематическому составлению ежемесячных отчетов. |
| The Department has given priority consideration to external training requests to enhance the professional skills of staff in the Graphic Design Unit. | Департамент в первоочередном порядке рассматривал заявления сотрудников Группы графического дизайна по поводу профессионального обучения в рамках внешних программ. |
| With that in mind, the Department has responded by developing an active and well-respected presence in the social media realm. | С учетом этого Департамент принял меры по наращиванию своего активного и авторитетного присутствия в социальных сетях. |
| The Department constantly strives to identify the right balance between in-house and freelance capacity for all language services. | Департамент неустанно работает над определением правильного соотношения штатных и внештатных ресурсов для всех языковых служб. |
| The Department will provide the analysis requested in the next report on the pattern of conferences, to be taken up in 2013. | Департамент представит запрошенный анализ, который будет проведен в 2013 году, в следующем докладе о плане конференций. |