| The Department will seek to identify additional means for increasing the representation of women. | Департамент будет искать новые способы увеличения представленности женщин. |
| The Department had also established an information centre at Amman, Jordan. | Департамент также учредил информационный центр в Аммане. |
| The Department continued to provide support to the mission through the Task Force on East Timor of the Secretariat. | Департамент продолжал оказывать Миссии поддержку через Целевую группу Секретариата по Восточному Тимору. |
| The Committee welcomes this information and trusts that the Department will ensure the timely processing of the reports. | Комитет приветствует эту информацию и полагает, что Департамент обеспечит своевременную обработку этих отчетов. |
| The Department also covered the issue of human rights widely in its general institutional publications. | Департамент также широко освещает вопрос прав человека в институциональных публикациях общего характера. |
| The Department will undertake a broad campaign to promote the observance of the tenth anniversary at all levels. | Департамент будет проводить широкомасштабную кампанию по пропаганде празднования десятой годовщины на всех уровнях. |
| The reasons for late submission are being tracked and analysed by the Department. | Департамент изучает и анализирует причины несвоевременного представления документов. |
| A revitalized Department would enhance the security and safety of peacekeepers in the field. | Укрепленный Департамент улучшит безопасность и охрану миротворцев на местах. |
| The Department is responsible for the selection of the Institute's Board of Trustees and organizes its meetings. | Департамент отвечает за назначение членов Совета попечителей Института и организует его заседания. |
| During the reporting period, the Department and the Institute increased coordination of information and education activities. | В отчетный период Департамент и Институт повысили скоординированность информационной и учебной деятельности. |
| Delegations also encouraged the Department to continue to explore best practices and techniques in evaluating client satisfaction. | Делегации также призвали Департамент продолжать изучение передовой практики и методов оценки удовлетворенности клиентов. |
| The Department has also established a documentation centre for women's issues. | Департамент создан также центр документации по проблемам женщин. |
| The Department will continue to provide such support to the greatest extent possible. | Департамент будет в максимально возможной степени продолжать оказывать такую поддержку. |
| Already, the Department has moved to create a standing team of mediation experts. | Департамент уже предпринял шаги по созданию постоянной группы специалистов по посредничеству. |
| The Department also assisted in the organization of a press conference at Headquarters. | Департамент оказал также помощь в организации пресс-конференции в Центральных учреждениях. |
| The Department plans to make this questionnaire a regular part of the evaluation process of the programme. | Департамент планирует сделать использование этого вопросника регулярным компонентом процесса оценки программы. |
| The Office had made four recommendations, which the Department had largely accepted. | Управление подготовило четыре рекомендации, которые Департамент в целом принял. |
| The Department remains convinced of the importance of scheduling examinations strategically in the light of anticipated real needs. | Департамент по-прежнему убежден в важности стратегического планирования проведения экзаменов с учетом предполагаемых реальных потребностей. |
| The Department is making the compendium available to Member States for informational purposes. | Департамент предоставляет этот сборник государствам-членам в информационных целях. |
| Consequently, the Department has provided the slotting schedules to the presiding officers of intergovernmental bodies for reference in preparing their programmes of work. | Поэтому Департамент представляет графики документооборота председателям межправительственных органов в качестве справочного материала для подготовки их программ работы. |
| The Department has begun to implement the recommendations. | Департамент приступил к осуществлению этих рекомендаций. |
| Depending on the availability of resources, the Department should be encouraged to establish the appropriate correspondent network in the remaining Non-Self-Governing Territories. | Следует поощрять Департамент к созданию, при наличии ресурсов, надлежащей корреспондентской сети в оставшихся несамоуправляющихся территориях. |
| The Department has made satisfactory progress in addressing the OIOS recommendations and to date has implemented 27 of them. | Департамент удовлетворительно выполняет рекомендации УСВН и на данный момент выполнил 27 его рекомендаций. |
| Developments in East Timor continued to be reported by the Department. | Департамент продолжал распространять информацию о событиях в Восточном Тиморе. |
| In addition to the feedback from partner stations, the Department has also received feedback from individual listeners. | Помимо отзывов от станций-партнеров Департамент получает также отзывы от отдельных слушателей. |