Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамент

Примеры в контексте "Department - Департамент"

Примеры: Department - Департамент
The President of the Republic, Mr. Michel Joseph Martelly, has made a firm and solemn commitment to education support fund was created on 26 May 2011 and a geographical department was selected to pilot public policies designed to achieve universal education for Haitian children. Президент Республики Его Превосходительство Мишель Жозеф Мартелли взял на себя торжественное и твердое обязательство поддерживать развитие образования. 26 мая 2011 года был создан Фонд поддержки образования и был выбран географический департамент в качестве пилотного подразделения для проведения государственной политики, направленной на достижение всеобщего школьного образования.
It was also committed to establishing a human rights department, whose mandate would be defined in consultation with the Uganda Human Rights Commission, and a Standing Committee of Cabinet on Human Rights to provide policy guidance on human rights issues. Кроме того, оно полно решимости создать департамент по правам человека, мандат которого будет определен по согласованию с Комиссией по правам человека Уганды, и Постоянный комитет Кабинета министров по правам человека, который будет определять ориентиры в политике в области прав человека.
Under the national plan to combat trafficking in persons, the department for inter-institutional coordination, in conjunction with the Office of the Attorney-General, worked to protect victims of trafficking in persons, and witnesses in trafficking proceedings. В соответствии с национальным планом борьбы с торговлей людьми департамент по межведомственной координации совместно с Генеральной прокуратурой обеспечивает защиту жертв торговли людьми и свидетелей, участвующих в разбирательствах по делам о такой торговле.
Yemen set up a general department for the development of rural women within the Ministry of Agriculture and established rural women's departments at the governorate level, which were responsible for running projects targeted at rural women. В министерстве сельского хозяйства Йемена создан генеральный департамент по вопросам улучшения положения сельских женщин, при этом на уровне провинций были учреждены департаменты по делам сельских женщин, которые отвечают за осуществление проектов, рассчитанных на эту категорию женщин.
The area of operations of the mission would be eastern Chad, specifically the Ennedi Est department and the Wadi Fira, Ouaddai and Salamat regions, and the north-eastern Central African Republic, including the Vakaga prefecture and the north-eastern part of Haute-Kotto prefecture. Районом операций миссии будет восточная часть Чада, особенно департамент Эннеди-Эст и области Вади-Фира, Ваддай и Саламат, и северо-восточная часть Центральноафриканской Республики, включая префектуру Вакага и северо-восточную часть префектуры Верхнее Котто.
As of the end of 2006, 23 agencies (including the UIA, URA, the immigration department and other key agencies dealing with investors) have drafted client charters, and a number of other agencies are in the process doing so. По состоянию на конец 2006 года 23 учреждения (в том числе ИУУ, НУУ, Иммиграционный департамент и другие ключевые учреждения, работающие с инвесторами) разработали свои хартии, а ряд других учреждений продолжают заниматься их подготовкой.
By the end of the biennium 2004-2005, data collection had not been done in respect of 44 per cent of planned observations against indicators of achievement, and only one department collected data on all its planned observation points. К концу двухгодичного периода 2004 - 2005 годов не были собраны данные для 44 процентов запланированных замечаний о показателях достижения результатов, и только один департамент собрал данные для всех запланированных им замечаний.
While one department provided the report, another did not, stating that as a policy it did not release copies of consultants' reports but that it was willing to provide extracts from the report in question. Один департамент предоставил такой доклад, другой департамент этого не сделал на том основании, что в соответствии с принятой политикой копии докладов консультантов не предоставляются, однако этот департамент выразил готовность представить выдержки из соответствующего доклада.
Based on the Equal Employment Opportunity Law and the Important Notice Concerning Employment Management for Dual Career Ladder System established in June 2000, the department keeps on its eyes on the management system and its implementation, and gives advice where it is necessary. На основе Закона об обеспечении равных возможностей в сфере занятости и так называемого "Важного уведомления в отношении управления кадрами при двойных системах карьерных назначений", изданного в июне 2000 года, Департамент следит за системой управления кадрами и ее реализаций и в случае необходимости дает рекомендации.
Human rights departments have been set up in several ministries, including the foreign affairs, interior and justice ministries, and a special human rights department has been created at the Public Security Directorate to consider complaints about violations committed by personnel of the Directorate. Отделы прав человека были созданы в нескольких министерствах, в том числе в министерствах иностранных дел, внутренних дел и юстиции, а специальный департамент по правам человека был создан в Директорате государственной безопасности для рассмотрения жалоб о нарушениях, совершенных персоналом Директората.
This department takes part in the drafting of State party reports on the implementation of international conventions, covenants and treaties and receives, studies, summarizes, categorizes and makes recommendations on international human rights reports. Этот департамент принимает участие в составлении докладов государства-участника об осуществлении международных конвенций, пактов и соглашений и получает, изучает, обобщает, классифицирует и разрабатывает рекомендации в отношении международных докладов по правам человека.
This department carries out a range of studies and research activities, such as contributing, together with other departments and organizations, to the drafting of human rights studies and reports, and collecting, analysing and drawing on human rights studies and research. Этот департамент проводит поисковую и исследовательскую работу, сотрудничает с другими департаментами и организациями в подготовке докладов по вопросам прав человека, занимается сбором, анализом и применением результатов исследований в области прав человека.
Set up a department for the reporting of complaints about domestic violence and management of related statistics within the Ministry of Internal Affairs, as foreseen in the State Programme on Equal Rights and Opportunities создать в Министерстве внутренних дел департамент для получения жалоб о насилии в семье и обработки соответствующей статистической информации, как это предусматривается в Государственной программе по обеспечению равных прав и возможностей
At the Ministry of Health a department for foodstuffs and nutrition was set up as a professional advisory body, which performs various tasks in connection with conducting nutrition policy and health issues, primarily in the area of food safety and a healthy diet. В министерстве здравоохранения был создан департамент по вопросам продовольственных продуктов и питания в качестве специализированного консультативного органа, занимающегося выполнением различных задач в области питания и охраны здоровья, прежде всего в сфере безопасности пищевых продуктов и здорового питания.
The Judiciary Inspection Authority at the Ministry of Justice and General Attorney, complaints office at the Presidential Office, Women National Committee, labor committees at the Ministry of Labor and general complaints and reports department at the Ministry of Human Rights. Орган судебной инспекции при Министерстве юстиции и Генеральной прокуратуре, Управление по жалобам при Канцелярии президента, Национальный комитет женщин, трудовые комитеты при Министерстве труда и Генеральный департамент по рассмотрению жалоб и обращений Министерства по правам человека.
Since 1999, there has been a State Intelligence Office department responsible for gathering intelligence on terrorism, as well as the Information and Intelligence Office of the Ministry of the Interior which works to prevent and combat terrorism. С 1999 года в национальном управлении разведки существует департамент, который осуществляет разведывательную деятельность по вопросам терроризма, а также национальное информационное и разведывательное управление министерства внутренних дел, которое выполняет задачи, связанные с предотвращением терроризма и борьбой с ним.
By either line manager, human resource department or Medical Services: (15/35) - DPKO/DFS, ESCWA, IAEA, UNDP, UNECA, UNFPA, UNHQ, UNICEF, UNOG, UNON, UNOPS, UNOV/UNODC, WBG, WIPO, WMO Либо руководитель среднего звена, департамент по вопросам людских ресурсов либо медицинские службы: (15/35) - ДОПМ/ДПП, ЭСКЗА, МАГАТЭ, ПРООН, ЭКАООН, ЮНФПА, ЦУООН, ЮНИСЕФ, ЮНОГ, ЮНОН, ЮНОПС, ЮНОВ/ЮНОДК, ГВБ, ВОИС, ВМО.
Emphasizes that the risk management should be dynamic, that it is the inherent responsibility of staff at all levels in the Secretariat, and that each department is accountable for the risk assessment in the delivery of its respective mandate; обращает особое внимание на то, что управление рисками должно осуществляться динамично, что это является непосредственной обязанностью сотрудников на всех уровнях в Секретариате и что каждый департамент отвечает за оценку рисков в процессе осуществления своего соответствующего мандата;
The Regional Health Services, a department within the Ministry of Health, is providing continuous education and has developed a medical protocol for doctors and chief nurses to identify and treat victims of domestic violence; ё) департамент министерства здравоохранения, отвечающий за вопросы здравоохранения в регионах, ведет постоянные курсы повышения квалификации, а также разработал для врачей и старших медсестер инструкцию для распознавания жертв бытового насилия и оказания им помощи;
(b) Minimum common standards, including, for all important publications, a requirement that the author department actively seek reviews in technical and specialized journals and, where appropriate, in the general press throughout the world; Ь) минимальные общие стандарты, в том числе требование в отношении всех важных публикаций о том, чтобы департамент, готовящий эти публикации, активно добивался публикации обзоров в технических и специализированных журналах и, при необходимости, в изданиях общего характера по всему миру;
The figures collected show that referrals to that department involving alleged racism constitute only 0.15 per cent of the overall total of such referrals. данные показывают, что число обращений в департамент по вопросам отношений в промышленности с жалобами на проявления расизма составляет лишь 0,15% от общего числа обращений в этот департамент.
(a) There was no common roster of consultants as each division or department maintained its own list (Office of Human Resources Management, ECE, UNCTAD), or there was no roster at all (UNICRI). а) отсутствовал общий реестр консультантов, поскольку каждое подразделение или департамент предпочитали вести свой собственный список (Управление людских ресурсов, ЕЭК, ЮНКТАД), либо не велось вообще никакого реестра (ЮНИКРИ).
(b) A department for the implementation of employment programmes for various target groups: the young, women, the disabled. This is the National Employment Agency, whose headquarters were officially opened on 30 April 2009 but which is not yet operational. Ь) департамент по реализации программ в сфере занятости в интересах различных целевых групп - молодежи, женщин, инвалидов: Национальное агентство по вопросам занятости (НАЗ), штаб-квартира которого была торжественно открыта 30 апреля 2009 года, но которое пока не приступило к работе;
(a) Stakeholders: The main "official" stakeholders include the local authority (mayor, city council, solid waste department), the national environment and local government ministries and one or two private companies working under contract to the municipality. а) заинтересованные стороны: к основным «официальным» заинтересованным сторонам относятся местные власти (мэр, городской совет, департамент по удалению твердых отходов), национальные министерства по окружающей среде и местные органы управления и одна или две частных компании, работающих по контракту на муниципалитет.
In the latter case, the recruiting department must undertake to absorb the staff recruited against extrabudgetary posts, which are not subject to the system of desirable ranges, in the event that the funding for the original post is exhausted; В последнем случае принимающий на работу департамент должен принять обязательство относительно закрепления сотрудников, назначаемых на должности, финансируемые из внебюджетных источников, которые не подпадают под систему желательных квот, в случае если заканчивается финансирование первоначальной должности;