Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамент

Примеры в контексте "Department - Департамент"

Примеры: Department - Департамент
As in metropolitan France, each department is empowered to manage areas such as schools, highways, social security, public amenities and departmental property. Как и в метрополии, каждый департамент уполномочен осуществлять руководство учебными заведениями, дорожной службой, системой социальной помощи, коллективной инфраструктурой и материальной собственностью департамента.
A special department, operating through the media and by means of seminars and lectures, sought to raise public awareness of the drug scourge and encourage local communities to take preventive steps. Специальный департамент, действующий через средства массовой информации и проведение семинаров и лекций, стремится расширить информированность общественности о бедах, связанных с наркотиками, и поощрять принятие местными общинами превентивных мер.
The Office of Human Resources Management is advocating the transformation of that Office from a central authority to a centralized support department, which would provide guidelines, training and oversight without any power to enforce the Staff Rules and Regulations. Управление людских ресурсов выступает за преобразование этого управления из главного органа в департамент централизованной поддержки, который будет вырабатывать руководящие принципы, обеспечивать подготовку и надзор, не обладая при этом полномочиями по обеспечению соблюдения Правил и положений о персонале.
The media development mandate has largely been completed and the department closed down, though there is further important and potentially contentious work to do to establish an independent functional and economically viable public broadcasting system. Осуществление мандата по становлению средств массовой информации в основном завершено, и соответствующий Департамент был упразднен, хотя предстоит еще проделать важную и, возможно, нелегкую дополнительную работу по созданию самостоятельно функционирующей и экономически жизнеспособной государственной вещательной системы.
A government department or business will, for example, raise an order, log a delivery into inventory, cost the goods received, match the invoice against the expected costs, and effect payment against each invoice on a statement. Правительственный департамент или предприятие, например, оформляет заказы, регистрирует поставки в запасах, расценивает полученные товары, сопоставляет счета-фактуры с ожидаемыми расходами и производит платежи по каждому из выставленных счетов-фактур.
It fully agreed with OIOS that each department should assess its current evaluation capacities, develop or update evaluation plans simultaneously with programme budget proposals and allocate sufficient time and resources to evaluation activities. Она полностью согласна с УСВН в том, что каждый департамент должен проанализировать свой нынешний потенциал в области оценки, разработать или обновить план оценки одновременно с предложениями в отношении бюджетов по программам и выделить достаточно времени и ресурсов для мероприятий по оценке.
In that connection, he drew attention to the absence of a high-level mechanism to ensure coordination and follow-up, particularly in cases where the findings of OIOS had not been agreed upon with the department concerned. В этой связи он обращает внимание на отсутствие механизма высокого уровня для обеспечения координации и контроля за выполнением, особенно в тех случаях, когда соответствующий департамент не соглашается с выводами УСВН.
She also wished to know whether there was a separate department that dealt exclusively with women's issues, because she was concerned that the combination of women and children within one mandate might produce an exaggerated focus on maternity-related issues. Она также хотела бы знать, существует ли отдельный департамент, который занимается исключительно женской проблематикой, поскольку она обеспокоена тем, что совмещение проблем женщин и детей в рамках одного мандата может привести к уделению чрезмерного внимания вопросам материнства.
Officially launched in 1994, the project is an inter-agency quick action mechanism led by the labor department for detecting, monitoring and rescuing child laborers in hazardous and exploitative working conditions. Этот проект, осуществление которого было официально начато в 1994 году, представляет собой межведомственный механизм быстрого реагирования, во главе которого стоит департамент труда, и задача которого заключается в выявлении, мониторинге и спасении детей, работающих в опасных условиях или подвергающихся эксплуатации.
The personnel department at the Federal Chancellery, for example, reports pregnancies of employees not only to the labour inspectorate but also to the occupational health officer. К примеру, департамент кадров Федеральной канцелярии сообщает о случаях беременности сотрудников не только в инспекции труда, но и сотрудникам, отвечающим за охрану здоровья на производстве.
Ms. Caravantes Tobías, addressing the issue of the multiplicity of national mechanisms for ensuring women's rights said that a single department could not deal adequately with all aspects of gender equality in all areas. Г-жа Каравантес Тобиас, касаясь вопроса о многочисленности национальных механизмов по обеспечению прав женщин, говорит, что один департамент не может адекватно решать все аспекты гендерного равенства во всех областях.
The coordinating department or unit would be called upon to provide updated and detailed information on national progress made in this area to the United Nations inter-agency coordinating committee (see para. 38 below). Координирующий департамент или подразделение будет использоваться для представления обновленной и подробной информации о национальном прогрессе в этой области межучрежденческому координационному комитету Организации Объединенных Наций (см. пункт 38 ниже).
Moreover, the coordinating department or unit would work in close cooperation with relevant national agencies responsible for the elaboration of country reports to the United Nations treaty bodies, in order to ensure that progress in human rights education is included in those reports. Кроме того, координирующий департамент или подразделение будет работать в тесном сотрудничестве с соответствующими национальными учреждениями, отвечающими за разработку страновых докладов договорным органам Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечить отражение прогресса в области просвещения по правам человека в этих докладах.
In his view, as the new department was within the Ministry it could not be independent, and the NGOs whose activities it coordinated had no power. По его мнению, поскольку новый Департамент входит в состав министерства, он не может быть независимым, а НПО, деятельность которых он координирует, не обладают полномочиями.
The second Kok Cabinet made each department responsible for coming up with a plan of action "setting at least three concrete tasks to be realised in the area of implementation and application of emancipation policy that were to be brought to effect during the term of government". Второй кабинет Кока обязал каждый департамент представить план действий, "устанавливающий, по меньшей мере, три конкретные задачи, которые должны быть реализованы в области осуществления и применения политики эмансипации, для претворения в жизнь в период пребывания правительства у власти".
Where payment is not made, the government department responsible for administering the program is able to pay the creditor the equivalent of up to three months' support payments (to a maximum of $1,000). В случае, если уплата не произведена, Департамент правительства, отвечающий за осуществление этой программы, может выплатить кредитору сумму, эквивалентную алиментам, причитающимся за три месяца (максимально до 1000 долл.).
As a subset of the United Nations Secretariat risk universe, each department, office, commission, mission and tribunal develops its own risk catalogue, which should be tailored to reflect the profile of the organizational unit under consideration. В рамках этой общей совокупности рисков Секретариата Организации Объединенных Наций каждый департамент, управление, комиссия, миссия и трибунал разрабатывает свой собственный каталог рисков, который должен быть адаптирован с учетом особенностей данного организационного подразделения.
Temporary positions for 10 Electoral Coordinators (United Nations Volunteers) are also proposed to be based in the departments (one per department) to provide training, planning and field coordination support at the local level. Кроме того, в департаментах предлагается создать временные должности 10 координаторов по вопросам выборов (добровольцы Организации Объединенных Наций) (по одному на департамент), которые займутся учебной работой, планированием и координацией полевых мероприятий на местном уровне.
The functions of the department include receiving, studying and investigating complaints submitted by individuals or through the National Human Rights Committee; looking into the background issues; and making relevant recommendations to the Minister. Департамент уполномочен принимать, рассматривать и проводить расследования по жалобам, подаваемым лицами самостоятельно или через Национальный комитет по правам человека; вести разбирательства с целью выявления причин нарушений; и выносить рекомендации Министру.
The data collection department for enterprises and organizations also plays an important role in the work with better regulation and the reduction of the administrative burden on enterprises. Департамент по сбору данных от предприятий и организаций также играет важную роль в работе по лучшему регулированию и сокращению административной нагрузки на предприятия.
This department, in cooperation with the Centre of Science of Bratislava School of Law, the Institute for Public Opinion Research at the Statistical Office of the Slovak Republic started to study the incidence of latent crime in Slovakia. Этот департамент начал сотрудничать с Научным центром школы права в Братиславе и Институтом изучения общественного мнения в Статистическом управлении Словацкой Республики в исследовании масштабов латентной преступности в Словакии.
The department has also led or contributed to the drafting of FAO submissions to UNFCCC related to forests, agriculture or food security. Департамент также руководил работой по подготовке или участвовал в подготовке материалов в отношении лесов, сельского хозяйства и продовольственной безопасности, которые ФАО представила РКИКООН.
A separate department has been set up to integrate child labour issues into national policies and to provide capacity-building support in regard to child labour issues to governmental organizations, workers and employers. Был создан отдельный департамент для включения вопросов детского труда в национальную политику и оказание поддержки созданию потенциала в связи с вопросами детского труда правительственным организациям, трудящимся и работодателям.
(c) States should clearly identify and designate the ministry or ministries and department(s) responsible for the planning process and implementation, including a coordination body; с) государствам следует ясно определить и назначить министерство или министерства и департамент(ы), ответственные за процесс планирования и реализации, включая координирующий орган;
Our country has demonstrated its intention through the establishment by the President of the Republic, His Excellency Mr. Paul Biya, of a whole ministerial department dedicated to youth. Наша страна продемонстрировала серьезность своих намерений, когда президент Республики Его Превосходительство г-н Поль Бийя учредил специальный министерский департамент по делам молодежи.