Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамент

Примеры в контексте "Department - Департамент"

Примеры: Department - Департамент
He claims that in the immigration department there is an extremely negative attitude towards refugee claimants and that its decisions do not undergo independent scrutiny as required by the international human rights law. Он заявляет, что департамент иммиграции крайне негативно настроен по отношению к просителям убежища и что его решения не проходят независимую проверку в соответствии с требованиями международного права прав человека.
Permanent missions could access information about all staff members only to the extent that such information was available on the staff list (nationality, department, name, gender, level and duty station). Постоянные представительства имеют возможность получить доступ к информации о всех сотрудниках лишь в том случае, если такая информация имеется в списке сотрудников (гражданство, департамент, фамилия, пол, занимаемая должность и место службы).
Four SRBs utilize electoral units to constitute their councils, whereby the views of staff pertaining to an electoral unit (specific job category or department) are represented in the Council via a representative elected from among their own. Четыре ОПП используют для формирования своих советов избирательные ячейки: в этом случае мнения сотрудников, относящихся к определенной избирательной ячейке (конкретная категория должностей или департамент), представлены в Совете через представителя, избираемого из их собственного числа.
The view was expressed that the date of origin of departments should be taken into account when reviewing their performance and that the report should indicate whether a department had been established more recently. Было высказано мнение о том, что при обзоре осуществления программ необходимо учитывать дату возникновения департаментов и в докладе следует указывать, если какой-то департамент возник недавно.
For instance, there have been cases where a department commissioned the development of specific IT systems which had already been developed and in use in other departments, resulting in duplication of work and inefficient use of resources. Например, бывали случаи, когда тот или иной департамент подавал заказ на разработку конкретных систем ИТ, которые уже были разработаны и использовались в других департаментах, что приводило к дублированию работы и неэффективному использованию ресурсов.
During the reporting period, reforms were implemented that were designed to lead to a smaller but more effective relief and social services headquarters department better able to support field implementation with technical and surge capacity. В отчетном периоде проводились реформы, призванные сформировать в штаб-квартире небольшой по размеру, но более эффективный департамент по оказанию чрезвычайной помощи и социальных услуг, в большей степени способный обеспечить поддержку работы, проводимой на местах, за счет предоставления технических и резервных сил и средств.
The Ministry of Labour, Employment and Social Security of Argentina, through its department on domestic work, informs domestic workers and their employers about their rights and obligations. Министерство труда, занятости и социального обеспечения Аргентины через свой департамент по делам домашних работников информирует домашних работников и их работодателей об их правах и обязанностях.
The United Nations uses the regular budget to agree the financial envelope within which the Organization, or each department or business unit, must operate. Организация Объединенных Наций использует регулярный бюджет для согласования общих финансовых условий, в которых будет функционировать как сама Организация, так и каждый ее департамент или подразделение.
Often the RAM unit deals with the physical records and the IT department assumes responsibility for digital records, in particular for content and document management processes, with little attention paid to RM principles in back-up strategies. Часто подразделение по ВДА занимается печатной документацией, а департамент ИТ отвечает за цифровую документацию, в частности за процессы управления контентом и документами, при этом принципам ВД в соответствии со стратегиями резервного копирования не уделяется должного внимания.
(b) Consumer Affairs. This department enforces the Consumer Protection Act. Ь) Департамент по делам потребителей, который отвечает за соблюдение Закона о защите прав потребителей;
Respect for ethnic minorities had been taken into account in the country's economic, social and cultural development programme and a special Government department on minority issues had been established. Уважение интересов этнических меньшинств отражено в иранской программе экономического, социального и культурного развития, и в стране создан специальный правительственный департамент по делам меньшинств.
After his promotion to the rank of Minister Plenipotentiary, he became head of the department for the mobility of diplomatic and administrative staff После того, как он получил ранг полномочного посланника, он возглавил Департамент по мобильности дипломатических и административных кадров.
The Tuvalu National Coordinating Committee is comprised of heads of departments representing each department within the government institution and also heads of non-governmental institutions representing their own institutions. Национальный координационный комитет Тувалу включает глав департаментов, каждый из которых представляет свой департамент правительства, а также глав неправительственных организаций, представляющих свои организации.
In 2010, the Government established a department for indigenous children and adolescents, with the aim of decreasing the use of street children as child labour. В 2010 году правительство создало департамент по делам детей и подростков из числа коренных народов в целях сокращения масштабов использования детского труда беспризорных детей.
Staff are selected on a competency basis and the DCEC has a Training and Development department to assess the training needs of the agency. Подбор кадров осуществляется на основе их компетентности, а в самом УКЭП существует департамент подготовки и повышения квалификации кадров для оценки потребностей в обучении сотрудников этого учреждения.
The United Nations department for Economic and Social Council at its Substantive Session of July 2013 adopted the recommendation of the Committee on Non-Governmental Organizations and granted Special consultative status. В ходе основной сессии в июле 2013 года Департамент Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам одобрил рекомендацию Комитета по неправительственным организациям, и нашей организации был предоставлен специальный консультативный статус.
The new organogram would also facilitate the revision of job descriptions for staff and ensure that each directorate, department and division of the Ministry has competent staff to carry out its functions. Новая схема организационной структуры также будет способствовать пересмотру должностных обязанностей сотрудников и обеспечит такое положение, когда каждый директорат, департамент и отдел Министерства будет располагать компетентным персоналом для выполнения своих функций.
However, as a servicing department whose operations were largely influenced by those of the other departments of the Secretariat, Member States and intergovernmental bodies, there was a limit to what the Department could do alone. Однако меры, которые Департамент может принять самостоятельно, носят ограниченный характер, поскольку он является обслуживающим департаментом, на работу которого в значительной мере влияют другие департаменты Секретариата, государства-члены и межправительственные органы.
One agency head stated that the Department missed the opportunity to be the department for the Secretary-General to bring the economic, social and sustainable development context to a more strategic level. Руководитель одного из учреждений заявил, что «Департамент упустил возможность стать департаментом, позволяющим Генеральному секретарю поставить экономический, социальный контекст и контекст устойчивого развития на более стратегический уровень.
The Department for Investigation of Police Officers (DIPO) was established in 1992 as an independent department within the Ministry of Justice. В 1992 году в Министерстве юстиции был создан независимый Департамент расследований в отношении сотрудников полиции (ДРСП).
The Legal department and the Chancery of the Parliament carried out assessment of the draft law and concluded that unconditional protection of an unborn child cannot be deemed sufficient and necessary condition for restriction of privacy of women. Правовой департамент и Канцелярия парламента провели оценку законопроекта и пришли к заключению, что необусловленную защиту нерожденного ребенка нельзя рассматривать достаточным и необходимым условием для ограничения неприкосновенности частной жизни женщины.
In 2011, its human development department held the eleventh regional conference on the status of women, at which it presented the results and advances of programmes devoted to women. В 2011 году его департамент развития людских ресурсов организовал одиннадцатую региональную конференцию по положению женщин, на которой шла речь о результатах и прогрессе в осуществлении программ, посвященных женщинам.
In particular, please clarify which government department is currently mandated to pursue implementation of the State party's obligation to eliminate all forms of discrimination against women and achieve substantive equality of women with men. В частности, просьба уточнить, какой государственный департамент в настоящее время отвечает за продолжение выполнения обязательства государства-участника по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и достижению реального равенства между женщинами и мужчинами.
The department has been actively working with community stakeholders in organizing various publicity and health promoting activities. "Breastfeeding Action Day" was held on 30 July 2010 with more than 1100 participating mothers. Департамент активно сотрудничает с заинтересованными сторонами на уровне общин в организации различных пропагандистских и оздоровительных мероприятий. 30 июля 2010 года был проведен День пропаганды грудного вскармливания, в котором приняли участие свыше 1100 матерей.
Hence, the department has been involved in the installation of manual, solar, motorized and electrical water pumps. Исходя из этого, Департамент занимается установкой ручных водяных насосов, насосов, работающих на солнечной энергии, насосов с механическим приводом и электронасосов.