Some high-level stakeholders within the Secretariat believed that the Department should act as a "think tank" for the Organization. |
Некоторые высокопоставленные заинтересованные стороны в Секретариате полагают, что Департамент должен выступать в качестве «мозгового центра» для Организации. |
The Department has started to address this issue by establishing a departmental design template, to which all divisions will eventually migrate. |
Департамент начал заниматься этим вопросом, создав департаментский шаблон оформления, который в конечном итоге переймут все отделы. |
The Department is a global entity whose operational activities are linked to its normative and analytical mandates. |
Департамент является общемировым субъектом, чья оперативная деятельность связана с его нормативными и аналитическими мандатами. |
Most stakeholders and Member States surveyed rated the Department as being effective in mainstreaming a gender perspective. |
Большинство заинтересованных сторон и государств-членов, охваченных обследованием, считают Департамент эффективным в учете гендерной проблематики. |
The Department plans to study the report carefully and will take action to follow up on its recommendations, as appropriate. |
Департамент намеревается внимательно изучить доклад и примет меры для выполнения, по мере необходимости, содержащихся в нем рекомендаций. |
In implementing such mandates, the Department is making renewed efforts to bring more strategic focus to its programme delivery. |
При выполнении таких мандатов Департамент прилагает удвоенные усилия для обеспечения того, чтобы осуществление его программы в большей мере характеризовалось стратегической направленностью. |
This remains an ongoing process engaging the entire Department. |
Это остается постоянным процессом, охватывающим весь Департамент. |
This institutional feature notwithstanding, the Department has intensified efforts to foster better collaboration through EC-ESA. |
Несмотря на эту организационную особенность, Департамент активизирует усилия по содействию лучшему сотрудничеству посредством ИКЭСВ. |
The Department is already taking steps to promote strategic integration and planning in its work. |
Департамент уже предпринимает шаги для стимулирования стратегической интеграции и планирования в своей работе. |
The Department has achieved concrete results regarding the management, coordination and oversight of special political missions. |
Департамент добился конкретных результатов в области управления, координации и надзора за специальными политическими миссиями. |
The second round of elections in the nine departments other than the Centre Department was held on 21 June, without significant disruptions. |
Второй этап выборов в девяти департаментах, исключая Центральный департамент, был проведен 21 июня без существенных сбоев. |
The Department for the Environment administers and enforces the EMA. |
Департамент охраны окружающей среды отвечает за соблюдение этого Закона. |
There is a close and continued cooperation and coordination between the secretariat of the Forum and FAO, especially with its Forestry Department. |
Секретариат Форума и ФАО, особенно ее Департамент лесного хозяйства, поддерживают тесное и постоянное сотрудничество и координацию. |
The Department will contribute its valuable expertise, notably in the area of e-government measurement. |
Департамент будет вносить свой ценный вклад в виде экспертных знаний, в частности в сфере оценки использования электронных методов управления. |
Under the aegis of this program, the Department for Inter-ethnic Relations has organised several events throughout the country (2002-2007). |
Под эгидой этой программы Департамент по межэтническим отношениям организовал ряд мероприятий по всей стране (2002-2007 годы). |
OIOS notes that the Department has made significant progress towards the implementation of this recommendation in the past three years. |
УСВН отмечает, что в последние три года Департамент добился значительного прогресса в деле выполнения этой рекомендации. |
OIOS notes that the Department now has two focal point systems on mediation. |
УСВН отмечает, что Департамент теперь обладает двумя посредническими координационными системами. |
The Department has made significant progress in clarifying its role as the focal point for conflict prevention over the past three years. |
За последние три года Департамент в значительной степени уточнил свою роль как координатора деятельности по предупреждению конфликтов. |
The Department is currently planning to undertake induction training for new staff members every six months. |
Департамент планирует в настоящее время организовывать вводно-ознакомительные курсы для новых сотрудников каждые шесть месяцев. |
The Department set out its strategic goals for gender mainstreaming in its 2006 policy statement on gender equality. |
Департамент установил стратегические целевые показатели учета гендерной проблематики в своем программном заявлении по гендерному равенству в 2006 году. |
The Department should consult with the CEB and Secretariat Task Forces on Knowledge Sharing in implementing the project. |
В процессе осуществления этого проекта Департамент должен консультироваться с КСР и Целевой группой Секретариата по обмену знаниями. |
The Department also produced a booklet containing the United Nations Declaration on the Rights of the World's Indigenous Peoples. |
Департамент также изготовил буклет с текстом Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов. |
1991 - MRE-Brazil, Administration Department, Head of the Architecture and Engineering Division. |
1991 год - МИД Бразилии, Административный департамент, руководитель архитектурно-проектного отдела. |
The Department and UNAMID are working to finalize and approve this study, with a view to implement its recommendations as quickly as possible. |
Департамент и ЮНАМИД работают над подведением и утверждением итогов этого исследования на предмет скорейшего выполнения содержащихся в нем рекомендаций. |
Several publications on competition law and policies have been published by its Development Research Department. |
Исследовательский департамент, занимающийся изучением проблем развития, выпустил ряд публикаций, посвященных законодательству и политике в области конкуренции. |