In spring 1940 the Berlin euthanasia department had a killing centre established in a screened-off part of the institute's land. |
Весной 1940 года Берлинский департамент эвтаназии учредил центр убийств в закрытой для посторонних глаз части института. |
Furthermore, a compliance department performs a background check on companies and/or individuals requesting licences to trade in gold and diamonds. |
Более того, департамент по наблюдению за выполнением правил торговли осуществляет проверку данных относительно компаний и/или физических лиц, запрашивающих лицензию на торговлю золотом и алмазами. |
All messages are delivered to UkrAVTO Information Service where they are registered and delivered to the corresponding department for further consideration. |
Все сообщения поступают в Информационный центр УкрАВТО, где они регистрируются и направляются в соответствующий департамент для дальнейшего решения. |
The sheriff's department... received a tip off a c.I. |
Департамент шерифов... Получил наводку от спецагента. |
I heard the sheriff's department found the body of one of Wayne's victims. |
Я слышала, департамент шерифов нашли тело одной из жертв Вэйна. |
The office remodel's got the records department backed up. |
Офис ремонтируется. получил записи, которые департамент задержал. |
Does the department have sufficient funds to ensure security for any endangered witnesses? |
Получает ли департамент все необходимые средства... для обеспечения досудебной защиты свидетелей, чья жизнь в опасности? |
The Commissioner is attempting to move this department into the 21st century. |
Комиссар предпринимает попытки... перенести этот департамент из из времен невежества в 21-ое столетие. |
You know, lady, if you got any other questions, just go through the department. |
Слушайте, дамочка, если у вас есть ещё какие-то вопросы... обращайтесь через департамент. |
Well, every English department has one - Full of charm and promise. |
Хорошо, каждый английский департамент имеет один полный обаянием и обещанием. |
And there they clearly discriminate between the Gestapo, Bormann and our department. |
А там четко разграничивают гестапо, Бормана и наш департамент. |
If you can assist me with answers, my department can close the file on your family. |
Если сможете помочь, мой департамент закроет дело вашей семьи. |
In case you haven't noticed, the department's practically under siege. |
Если ты не заметила, департамент практически в осаде. |
I knew I'd left the department in-in good hands. |
Я знал, что оставляю департамент в хороших руках. |
But that's not the way this department works. |
Но не таким образом этот департамент работает. |
The necessary institutional arrangement already exists: the IMF's Special Drawing Rights (SDR) department. |
Необходимый институциональный механизм уже существует - это департамент Специальных прав заимствования (СДР) в МВФ. |
May be if decide to come back again we should inform the department or officer... |
Может быть, если мы решим приехать сюда ещё раз, нам следует поставить в известность департамент или офицера... |
He took a job with the national education department, and married Eleanor Bowman in 1893. |
В 1893 году он устроился на работу в национальный департамент образования и женился на Элеоноре Боуман. |
Each department has a departmental assembly who assists the council in its work. |
Каждый департамент имеет свою Ассамблею, которая является совещательным органом и помогает работе Совета. |
The department was disbanded after the defeat of Napoleon in 1814. |
Департамент был расформирован после поражения Наполеона в 1814 году. |
This department serves and advocates for refugees, asylees, other forced migrants, immigrants and people on the move. |
Этот департамент выступает и адвокатами для беженцев, лиц, получивших убежище, других вынужденных переселенцев, иммигрантов и активных людей. |
The health department is going to revise the regulations for that medicine... |
Департамент здравоохранения собирается пересмотреть законы относительно этого препарата... |
Internal Affairs is a competent department, but limited. |
Внутренняя разведка - департамент компетентный, но ограниченный в средствах. |
When the fire department consolidated, it was moved again to a newly constructed City Hall that housed the unified departments. |
Когда пожарные отделы были объединены, лампа была перенесена ещё раз, теперь уже во вновь построенное здание муниципалитета, куда перевели пожарный департамент. |
It was formed in 1906 from part of Copán department. |
Выделен в отдельный департамент в 1906 году из департамента Копан. |