| In spring 1940 the Berlin euthanasia department had a killing centre established in a screened-off part of the institute's land. | Весной 1940 года Берлинский департамент эвтаназии учредил центр убийств в закрытой для посторонних глаз части института. |
| Furthermore, a compliance department performs a background check on companies and/or individuals requesting licences to trade in gold and diamonds. | Более того, департамент по наблюдению за выполнением правил торговли осуществляет проверку данных относительно компаний и/или физических лиц, запрашивающих лицензию на торговлю золотом и алмазами. |
| All messages are delivered to UkrAVTO Information Service where they are registered and delivered to the corresponding department for further consideration. | Все сообщения поступают в Информационный центр УкрАВТО, где они регистрируются и направляются в соответствующий департамент для дальнейшего решения. |
| The sheriff's department... received a tip off a c.I. | Департамент шерифов... Получил наводку от спецагента. |
| I heard the sheriff's department found the body of one of Wayne's victims. | Я слышала, департамент шерифов нашли тело одной из жертв Вэйна. |
| The office remodel's got the records department backed up. | Офис ремонтируется. получил записи, которые департамент задержал. |
| Does the department have sufficient funds to ensure security for any endangered witnesses? | Получает ли департамент все необходимые средства... для обеспечения досудебной защиты свидетелей, чья жизнь в опасности? |
| The Commissioner is attempting to move this department into the 21st century. | Комиссар предпринимает попытки... перенести этот департамент из из времен невежества в 21-ое столетие. |
| You know, lady, if you got any other questions, just go through the department. | Слушайте, дамочка, если у вас есть ещё какие-то вопросы... обращайтесь через департамент. |
| Well, every English department has one - Full of charm and promise. | Хорошо, каждый английский департамент имеет один полный обаянием и обещанием. |
| And there they clearly discriminate between the Gestapo, Bormann and our department. | А там четко разграничивают гестапо, Бормана и наш департамент. |
| If you can assist me with answers, my department can close the file on your family. | Если сможете помочь, мой департамент закроет дело вашей семьи. |
| In case you haven't noticed, the department's practically under siege. | Если ты не заметила, департамент практически в осаде. |
| I knew I'd left the department in-in good hands. | Я знал, что оставляю департамент в хороших руках. |
| But that's not the way this department works. | Но не таким образом этот департамент работает. |
| The necessary institutional arrangement already exists: the IMF's Special Drawing Rights (SDR) department. | Необходимый институциональный механизм уже существует - это департамент Специальных прав заимствования (СДР) в МВФ. |
| May be if decide to come back again we should inform the department or officer... | Может быть, если мы решим приехать сюда ещё раз, нам следует поставить в известность департамент или офицера... |
| He took a job with the national education department, and married Eleanor Bowman in 1893. | В 1893 году он устроился на работу в национальный департамент образования и женился на Элеоноре Боуман. |
| Each department has a departmental assembly who assists the council in its work. | Каждый департамент имеет свою Ассамблею, которая является совещательным органом и помогает работе Совета. |
| The department was disbanded after the defeat of Napoleon in 1814. | Департамент был расформирован после поражения Наполеона в 1814 году. |
| This department serves and advocates for refugees, asylees, other forced migrants, immigrants and people on the move. | Этот департамент выступает и адвокатами для беженцев, лиц, получивших убежище, других вынужденных переселенцев, иммигрантов и активных людей. |
| The health department is going to revise the regulations for that medicine... | Департамент здравоохранения собирается пересмотреть законы относительно этого препарата... |
| Internal Affairs is a competent department, but limited. | Внутренняя разведка - департамент компетентный, но ограниченный в средствах. |
| When the fire department consolidated, it was moved again to a newly constructed City Hall that housed the unified departments. | Когда пожарные отделы были объединены, лампа была перенесена ещё раз, теперь уже во вновь построенное здание муниципалитета, куда перевели пожарный департамент. |
| It was formed in 1906 from part of Copán department. | Выделен в отдельный департамент в 1906 году из департамента Копан. |