The Committee requests the Department to give particular attention to the preparation of audio-visual and other informational materials aimed at the general public. |
Комитет просит Департамент уделять особое внимание подготовке аудиовизуальных и других информационных материалов, предназначаемых для широкой общественности. |
The Department has provided the governing bodies of the members of the Inter-Agency Standing Committee with reviews of inter-agency work. |
Департамент представил руководящим органам членов Межучрежденческого постоянного комитета обзоры межучрежденческой деятельности. |
The Department has subsequently passed through several phases of restructuring. |
Впоследствии Департамент прошел через несколько этапов реорганизации. |
To highlight the activities of the Organization, the Department launches information programmes on specific themes. |
Для освещения деятельности Организации Департамент осуществляет информационные программы по конкретным темам. |
The territorial Medical Department is responsible for the supervision of public health services. |
Территориальный департамент медицинского обслуживания осуществляет надзор за деятельностью служб здравоохранения. |
In this regard, the Department will continue to enhance its capacity to use the Internet to its full potential. |
В этой связи Департамент будет продолжать расширять свои возможности по использованию всего потенциала Интернета. |
The Ministry of Health has established a Department for Mother and Child Care. |
Министерство здравоохранения создало департамент по охране материнства и детства. |
The new Department is responsible for issues related to the integration of immigrants and the promotion of good ethnic relations. |
Этот новый департамент занимается вопросами, касающимися интеграции иммигрантов и содействия улучшению межэтнических отношений. |
The Department was also engaged in enhancing the international community's capacity to respond to future conflicts. |
Департамент занимается также вопросами укрепления потенциала международного сообщества в плане реагирования на будущие конфликты. |
The Department was continuing to review the implications of the General Assembly's decision. |
Департамент продолжает изучать последствия принятого Генеральной Ассамблеей решения по этому вопросу. |
Occasionally, they were returned to the Department because of discrepancies in certification or incomplete documentation. |
Иногда они возвращались в Департамент в результате разночтений в сертификатах или незавершенности документации. |
As many as 125 interviews and background briefings were set up by the Department between August and mid-September. |
В период с августа по середину сентября Департамент организовал 125 интервью и справочно-информационных брифингов. |
The Malaysian Immigration Department has also introduced new conditions and procedures for entry into Malaysia. |
Иммиграционный департамент Малайзии ввел также новые условия и процедуры въезда в Малайзию. |
The Department is undergoing a review of the first cycle of the mechanism. |
Департамент осуществляет обзор первого этапа работы этого механизма. |
The Department will submit further information to Member States on these complex issues. |
Департамент представит государствам-членам дополнительную информацию по этим сложным вопросам. |
The Department expects to undertake three additional advisory missions as follow-up to the Vienna meeting. |
Департамент планирует организовать три дополнительных консультативных миссии в развитие решений Венского совещания. |
The Immigration Department is now looking at improving the security features of the Fiji passports issued. |
Иммиграционный департамент в настоящее время рассматривает вопрос повышения степени защиты выдаваемых паспортов Фиджи. |
Over the past 12 months, the Department has taken concrete steps to implement resolution 1325. |
В течение последних 12 месяцев Департамент предпринимал конкретные шаги по осуществлению резолюции 1325. |
Also, at times, the Department tried to reduce the processing time to four weeks. |
Кроме того, Департамент пытается иногда ограничить сроки четырьмя неделями. |
The Department determined its staffing requirements on the basis of the estimated volume of work. |
Департамент определяет свои кадровые потребности исходя из предполагаемого объема работы. |
In processing those documents, the Department prepared forecasts based on past experience. |
Для обработки этих документов Департамент готовит прогнозы исходя из прошлого опыта. |
During the summer, the Department had received an urgent 200-page document from the International Court of Justice addressed to the Security Council. |
Летом Департамент получил срочный документ Международного Суда объемом 200 страниц, адресованный Совету Безопасности. |
All those recommendations had been accepted by the Department and were in the process of being implemented. |
Департамент принял все эти рекомендации, и они находятся на стадии осуществления. |
Subsequently, her Department had been busy with other matters. |
Впоследствии ее Департамент был занят другими вопросами. |
I encourage the Department to develop its local network of advisers on gender issues. |
Я призываю Департамент создать свою местную сеть советников по гендерным вопросам. |