Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамент

Примеры в контексте "Department - Департамент"

Примеры: Department - Департамент
The Department is investigating the possibilities of a joint approach to contractual translation through shared roster(s) for external contractors. Департамент изучает возможность выработки совместного подхода к выполнению письменного перевода по контрактам на основе составления общего списка(ов) внешних подрядчиков.
The Department has a very stringent ad hoc examination to test freelance interpreters before offering them contracts. Департамент проводит строгие специальные экзамены для проверки квалификации внештатных устных переводчиков до подписания с ними контрактов.
The Department is also developing a prototype for electronic submission that would assist author departments with quality control. Департамент также разрабатывает прототип электронного документа в целях оказания департаментам, готовящим документы, помощи в осуществлении контроля за качеством.
The Department has achieved nearly 100 per cent compliance with regard to the timely turnaround of documents that are within established page limits. Департамент добился того, что доля документов, соответствующих установленным ограничениям объема, составляет почти 100 процентов.
I. The Department intends to increase further its reliance on contractual and off-site translation services as comparatively more cost-effective ways of processing certain types of material. Департамент намерен продолжать расширять использование услуг по контрактному и дистанционному письменному переводу как относительно более экономичных методов обработки определенных видов документов.
The Committee encourages the Department to look into increasing the proportion of contractual and off-site translation at the United Nations Office at Geneva. Комитет призывает Департамент рассмотреть вопрос о повышении доли контрактного и внеофисного письменного перевода в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
The Department is establishing partnerships with other academic United Nations training centres, aiming at adjusting the level of security training programmes. Департамент налаживает партнерские отношения с другими учебными центрами Организации Объединенных Наций в целях корректировки учебных программ по вопросам безопасности.
The Department was also engaged in the development of global and regional threat assessments addressing specific risks affecting the delivery of humanitarian operations. Департамент также занимался разработкой процедур оценки глобальных и региональных угроз, которые касались конкретных рисков, сказывающихся на проведении гуманитарных операций.
The Department notes with appreciation the enhanced security consciousness and willingness to cooperate on security matters among non-governmental and intergovernmental organizations. Департамент с удовлетворением отмечает глубокое понимание проблематики безопасности и готовность к сотрудничеству в вопросах безопасности неправительственных и межправительственных организаций.
The Department relies on host Governments, with an increased emphasis on enhancing cooperation and collaboration. В своей деятельности Департамент опирается на правительства принимающих стран и делает все больший акцент на расширение сотрудничества и взаимодействия.
Periodically, the Department for General Assembly and Conference Management provides presiding officers with statistics on the financial impact of the implementation of this provision. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению периодически представляет председательствующим должностным лицам статистические данные о финансовых последствиях осуществления этого положения.
The Department has issued to all missions comprehensive guidelines for the preparation of the 2007/08 budget explaining the process for formulation of aviation estimates. Департамент разослал всем миссиям всеобъемлющие руководящие принципы по подготовке бюджета на 2007/08 год, разъяснив процесс составления смет на воздушный транспорт.
The Department informed the Board that its Air Transport Unit was in the process of re-evaluating all registered air carriers. Департамент информировал Комиссию о том, что его Группа воздушных перевозок проводит переоценку всех зарегистрированных воздушных перевозчиков.
The Department informed the Board that a comprehensive prioritized programme had been prepared for conducting the current air carriers' inspections. Департамент информировал Комиссию о том, что была подготовлена всеобъемлющая приоритетная программа для проведения инспекции у нынешних воздушных перевозчиков.
Accordingly, the Department requested the required resources in the UNLB budget for the 2007/08 financial period. В соответствии с этим Департамент попросил предусмотреть необходимые ресурсы в бюджете БСООН на 2007/08 финансовый год.
To increase the focus on safety issues, the Department has appointed a Transport Safety Officer at Headquarters. В целях усиления акцента на вопросах безопасности Департамент назначил сотрудника по вопросам транспортной безопасности в Центральных учреждениях.
The Department anticipated that the module would be implemented in the remaining missions by the fourth quarter of 2007. Департамент ожидает, что внедрение этого модуля в остальных миссиях будет осуществлено к четвертому кварталу 2007 года.
The Department continued to improve the coordination and negotiation of the memorandum of understanding with troop-contributing countries. Департамент продолжал работу по улучшению координации и ведения переговоров по заключению меморандумов о взаимопонимании со странами, предоставляющими воинские контингенты.
The Department also indicated that concrete measures to manage and reduce the vacancy rates were under study. Департамент указал также, что в настоящее время изучаются конкретные меры по регулированию и сокращению показателя доли вакантных должностей.
The Department indicated that the approved budgets for UNMIK reflected the Mission's downsizing plans and its operation requirements, including staffing levels. Департамент указал, что в утвержденных бюджетах МООНК были отражены планы сокращения Миссии и ее оперативные потребности, включая численность персонала.
The Department reported that it had instructed peacekeeping missions to reduce the ratio of desktop printers to 1:4. Департамент сообщил, что он поручил миссиям по поддержанию мира сократить соотношение числа принтеров и настольных компьютеров до показателя 1:4.
However, the Department does not have a comprehensive doctrine that includes formal standard processes and procedures. Однако Департамент не имеет всеобъемлющей доктрины, которая включала бы формальные стандартные процессы и процедуры.
Also, the Department should ensure effective communications between its specialized units, field missions and partners in peace operations. Также, Департамент должен обеспечивать эффективную связь между своими специализированными подразделениями, полевыми миссиями и партнерами при осуществлении миротворческих операций.
In 2007, the Department issued a Review of National Action Plans on Youth Employment: Putting Commitment into Action. В 2007 году Департамент опубликовал обзор национальных планов действий по обеспечению занятости молодежи: претворение обязательств в жизнь.
The Women's Department was currently pursuing the issue of temporary special measures. Департамент по делам женщин в настоящее время рассматривает вопрос о временных специальных мерах.