| Until investigations are concluded, the Department decided to suspend the issuance of tags to APT. | Департамент решил приостановить выдачу меток этой компании до завершения расследования. |
| The Department maintains its commitment to a culture of evaluation with the objective of enhancing the effectiveness of its products and activities. | Департамент продолжает строго придерживаться культуры оценки в целях повышения эффективности своих информационных продуктов и мероприятий. |
| The Department has referred the investigation report to the Office of Human Resources Management for possible disciplinary action. | Департамент направил доклад о расследовании в Управление людских ресурсов для возможного принятия дисциплинарных мер. |
| The Department has communicated the concerns of Member States to the heads of entities of the United Nations system through CEB. | Департамент сообщил руководству структур системы Организации Объединенных Наций об озабоченности государств-членов через КСР. |
| As a matter of policy, the Department continues to comply with the principle of equal treatment of the six official languages. | Департамент продолжает строго следовать принципу равного отношения ко всем шести официальным языкам. |
| The Department continued its efforts to expand its base of broadcast partners for both radio and television. | Департамент продолжал работать над расширением круга своих партнеров среди радио- и телевещательных компаний. |
| The Department continues to search for possible solutions to provide access to archived videos in all official languages. | Департамент продолжает исследовать возможности для предоставления доступа к архивным видеоматериалам на всех официальных языках. |
| The Department continued to respond to direct communications received from the public via a number of channels. | Департамент продолжал реагировать на прямые сообщения, поступавшие от общественности по ряду каналов. |
| The Department continued to promote publications on social media. | Департамент продолжал рекламировать публикации в социальных сетях. |
| During the reporting period, the Department delivered a total of 117 courses. | За отчетный период Департамент подготовил в общей сложности 117 курсов. |
| The Department accepted the OIOS recommendation and is in the process of updating the Rations Management Guidelines. | Департамент согласился с вынесенной УСВН рекомендацией и занимается обновлением руководящих принципов организации снабжения пайками. |
| In March 2013, the Department handed over the acquisition planning process for missions to the Global Service Centre. | В марте 2013 года Департамент передал функции по планированию закупок для миссий Глобальному центру обслуживания. |
| The Department will continue to seek improvements in the candidate assessment process. | Департамент будет продолжать совершенствовать процесс отбора кандидатов. |
| Through its multimedia services, the Department also facilitated coverage of all the events that took place. | С помощью своих мультимедийных служб Департамент также содействовал информационному освещению всех проводимых мероприятий. |
| The Department works closely with and coordinates other areas of the Ministry and entities that make up the system. | Департамент сотрудничает и координирует свои усилия с другими подразделениями министерства и структурами, составляющими систему. |
| The Central Darfur State Legal Department has decided to assign a prosecutor in Nertiti. | Правовой департамент штата Центральный Дарфур принял решение направить прокурора в Нертити. |
| The Department has significantly increased its use of social media as a means of reaching young people. | Департамент стал значительно шире использовать социальные сети для работы среди молодежи. |
| She hoped that the Department and the Committee would continue to collaborate in organizing other similar events. | Она надеется, что Департамент и Комитет продолжат сотрудничество в организации других аналогичных мероприятий. |
| The Department continues to provide strong support to Member States through its news and media products and services. | Департамент продолжает оказывать активную поддержку государствам-членам благодаря его новостным и информационным материалам и службам. |
| The Department continues to explore creative ways to issue press releases in more official languages of the United Nations. | Департамент продолжает изыскивать новаторские способы публикации пресс-релизов на других официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| The Department published a collection of selected speeches and opinion and editorial articles by the Secretary-General. | Департамент выпустил сборник избранных выступлений, публицистических статей и комментариев Генерального секретаря. |
| The Department has developed a website and a brand for the Summit and had prepared press materials. | Департамент разработал веб-сайт и бренд Саммита и подготовил материалы для прессы. |
| It was important that the Department should seek to develop a culture of peace. | Важно, чтобы Департамент стремился к развитию культуры мира. |
| The Department had an important role to play in preserving the historical memory of the United Nations. | Департамент играет важную роль в деле сохранения исторической памяти Организации Объединенных Наций. |
| The Department should give serious consideration to ways of reducing the linguistic divide that existed within the Organization. | Департамент должен со всей серьезностью рассмотреть пути сокращения языкового раздела, существующего внутри Организации. |