Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамент

Примеры в контексте "Department - Департамент"

Примеры: Department - Департамент
(b) The secretariats of other United Nations system organizations should also follow the example set by the Secretary-General and establish a lead department for the coordination of policy and strategic decisions among system organizations involved in peace-building. Ь) секретариаты других организаций системы Организации Объединенных Наций должны последовать примеру Генерального секретаря и определить ведущий департамент для координации политических и стратегических решений между организациями системы, участвующими в миростроительстве.
A department for the protection of the rights of the child has been established within the Ministry of Education, and all municipal and district education authorities have their own guardianship and tutorship agencies. В системе министерства просвещения создан департамент по защите прав детей, при всех городских и районных отделах образования функционируют органы опеки и попечительства.
The new department and UNCTAD would seek to spread the benefits of globalization; their action would be supplemented by a strengthening of the United Nations Office in Vienna, whose function was to combat the negative effects of globalization, such as drug trafficking and transnational crime. Этот новый департамент и ЮНКТАД будут стремиться распространять преимущества глобализации; для поддержки их деятельности будет укреплено Отделение Организации Объединенных Наций в Вене, в задачу которого входит борьба с негативными последствиями глобализации, такими как оборот наркотиков и транснациональная преступность.
A decision was yet to be taken on whether the department would continue to function within the Office of the People's Advocate or become a separate ombudsman's office for children. Предстоит еще принять решение о том, будет ли департамент по-прежнему функционировать в структуре Управления Народного адвоката или же он будет преобразован в самостоятельное управление омбудсмена по делам детей.
The resignations of NLD members and closures of NLD offices are widely disseminated in the media, in terms that are almost identical in nature and matter except for the particulars regarding the address, department, and number of people. Случаи выхода членов НЛД из партии и закрытия отделений НЛД широко освещаются в средствах массовой информации, причем эти сообщения являются практически идентичными, за исключением таких аспектов, как адрес, департамент и число людей.
Today, every department is contributing to the transformation of the management of the United Nations, seeking to enhance the services that are provided by the Organization and, at the same time, reducing overhead costs. Сегодня каждый департамент вносит свой вклад в преобразование системы управления Организацией Объединенных Наций, стремясь улучшить обслуживание, предоставляемое Организацией, и в то же время сократить накладные расходы.
As part of its function, the department has trained and deployed women to promote, in institutions and public places, strict behaviour for Afghan women, including restrictions with respect to their appearance and views. Выполняя свои функции, департамент подготовил и направил на работу женщин для поощрения в учреждениях и общественных местах строгого поведения афганских женщин, включая ограничения в отношении их внешнего вида и взглядов.
We welcome the efforts being made by the Government of Haiti, with the support of the international community, in the areas of recovery and development and to strengthen key institutions of Government, such as strengthening the customs department in order to increase revenue collections. Мы приветствуем усилия, которые, при поддержке международного сообщества, правительство Гаити предпринимает в области восстановления и развития, а также для укрепления таких государственных институтов, как департамент таможни, для увеличения поступлений в казну.
The Staff Development Organisation, the department which organises the training for public officials, has also run a course on interviewing techniques and on equal opportunities, specifically for officials serving on selection boards. Департамент по развитию людских ресурсов, отвечающий за профессиональную подготовку государственных служащих, организовал также курсы по методам проведения собеседования и по созданию равных возможностей, ориентированные специально на должностных лиц, входящих в состав комиссий по назначению.
After Beijing, this department supported by civil society, set up a commission which drew up a proposal for a national platform for action which should make it possible to implement the outcomes of this conference. После пекинской Конференции этот департамент учредил при поддержке гражданской общественности комиссию, которая предложила такую национальную платформу действий, которая должна создать условия для выполнения рекомендаций указанной Конференции.
On the progressive implementation of children's rights and the elimination of child labour, it was highlighted that despite India's non-ratification of International Labour Organization Conventions Nos. 138 and 182, the concerned Government department has committed to their gradual implementation. Что касается постепенного осуществления прав детей и ликвидации детского труда, то было отмечено, что, несмотря на то, что Индия не ратифицировала Конвенции Nº 138 и 182 Международной организации труда, соответствующий департамент правительства обеспечивает их постепенную реализацию.
Concerning the absence from the programme budget proposals of indicators for self-evaluation, it should be pointed out that self-evaluation for programme managers was a standing requirement and no department was exempted from that arrangement. В отношении отсутствия показателей по самооценке в предложениях по бюджету по программам следует отметить, что проведение самооценки, предусмотренной для руководителей программ, является постоянным требованием, и ни один департамент не освобожден от этой процедуры.
The difference between the total for the biennium and the total number of individuals results from the engagement of some former retired staff by more than one department or office during the biennium. Разница между общими данными за двухгодичный период и общим числом лиц обусловлена назначением некоторых вышедших на пенсию бывших сотрудников в более чем один департамент или управление в течение двухгодичного периода.
In January 2009, UNOSAT became fully integrated into the UNITAR research department, such that its technologies and applied research are now streamlined into UNITAR training activities in various fields. В январе 2009 года ЮНОСАТ был полностью интегрирован в департамент научных исследований ЮНИТАР, вследствие чего его технологии и прикладные исследования были включены в сферу деятельности ЮНИТАР в области профессиональной подготовки по различным вопросам.
For budgetary reasons, the department for the promotion of the rights of women and for coordination of policies on the family had indeed been downgraded to a division, but it had been placed under a female Minister. По бюджетным соображениям Департамент по поощрению прав женщин и координации политики в отношении семьи, действительно преобразован в отдел, однако он находится в подчинении министра-женщины.
In February 2001 - a time at which legislation and institutional reform had reached a critical mass - the Model Law on Nationalities and Migration had been adopted, establishing a department to coordinate action in the field of migration and nationalities in each region. В феврале 2001 года - время, когда законодательные и институциональные реформы достигли критической массы, - был принят Типовой закон по национальностям и миграции, учреждающий отдельный департамент для координации действий в области миграции и национальностей по каждому региону.
In the area of advocacy, the department, in collaboration with NGOs, has reached out to the administrative and political authorities of the country; this has resulted, inter alia, in the signing by Guinea of the Solemn Declaration on Gender Equality in Africa. В области пропаганды департамент в сотрудничестве с НПО провел определенную работу с административными и политическими властями страны, в результате чего стало возможным, среди прочего, подписание Гвинеей Торжественной декларации глав африканских государств о равенстве мужчин и женщин.
The Government of Burundi has developed a sectoral policy to honour the commitments made at the World Education Forum and has created a department for the promotion of girls' education. С целью выполнения обязательств, взятых в ходе Всемирного форума по образованию, правительство Бурунди разработало соответствующую отраслевую стратегию и создало департамент по вопросам школьного обучения девочек.
Four departments are under the supervision of the Deputy Special Representative for Reconstruction, one department under the Deputy Special Representative for Institution-Building and 15 departments under the Deputy Special Representative for Civil Administration. Четыре департамента подотчетны заместителю Специального представителя по восстановлению экономики, один департамент подотчетен заместителю Специального представителя по организационному строительству и 15 департаментов подотчетны заместителю Специального представителя по гражданской администрации.
With such demands regarding the implementation of this policy, the Tuvalu Government will establish a fully staffed department by 2001 to coordinate, implement, monitor and evaluate programmes for the advancement of social development and welfare in Tuvalu. Учитывая сложность осуществления этой политики, правительство Тувалу создаст к 2001 году полностью укомплектованный департамент, которому будет поручена координация, осуществление, мониторинг и оценка программ по социальному развитию и социальному обеспечению в Тувалу.
"I don't talk about political matters," she famously said. "That's not my department." «Я не говорю о политических вопросах, - как известно, говорила она. - Это не мой департамент».
Under the current medium-term plan structure, the programme corresponds to a department or office and the subprogramme encompasses responsibilities entrusted to an organizational unit, normally at the division level. В соответствии со структурой нынешнего среднесрочного плана ответственность за осуществление программ несет тот или иной департамент или управление, а ответственность за осуществление подпрограмм - соответствующее организационное подразделение, обычно на уровне отдела.
The new department would have responsibility for ensuring the safety and security of approximately 400,000 persons around the world, its activities would be wide-ranging and it would have the capacity to ensure security at all times in every location where the United Nations was present. Новый департамент будет отвечать за обеспечение безопасности и охраны приблизительно 400000 человек в различных странах мира, его мероприятия будут носить широкомасштабный характер, и он будет располагать возможностями для обеспечения безопасности на постоянной основе во всех районах присутствия Организации Объединенных Наций.
In response to the question regarding what had been done to depoliticize cooperation with the Hague Tribunal, international legal assistance was currently provided via the Ministry of Justice and a department for international legal assistance. Отвечая на вопрос о том, какие меры были приняты с целью деполитизации сотрудничества с Гаагским трибуналом, она говорит, что в настоящее время международная помощь оказывается через министерство юстиции и департамент международной правовой помощи.
As the Office for Cooperation with the Hague Tribunal had been running smoothly, it had been made into a department in charge of cooperation with the Tribunal within the Ministry of Justice. Поскольку Бюро по сотрудничеству с Гаагским трибуналом действовало весьма эффективно, оно было преобразовано в департамент по сотрудничеству с Трибуналом в рамках министерства юстиции.