| The Tourism Department is increasing marketing efforts in Europe in order to take advantage of the depreciation of the United States dollar. | Департамент туризма активизирует рекламную деятельность в Европе, пользуясь снижением курса доллара США. |
| The Department worked with the editors of some 90 of the most influential media in Africa. | Департамент сотрудничал с издателями около 90 наиболее влиятельных средств массовой информации в Африке. |
| The Department fully recognizes the importance of addressing the communications needs of the Portuguese-speaking countries in Africa. | Департамент полностью осознает важность оценки коммуникационных потребностей португалоговорящих стран Африки. |
| The Department is continuing to seek additional funding for the digitization and cataloguing of the corresponding photo captions. | Департамент продолжает изыскивать дополнительные ресурсы для целей оцифровывания и каталогизации соответствующих надписей под фотоснимками. |
| The Department will ensure that its audio-visual archives are preserved and made accessible to future generations. | Департамент обеспечит сохранение его аудиовизуальных архивов и их наличие в распоряжении грядущих поколений. |
| The Department has assisted the Office of the President of the General Assembly in the development and maintenance of its website. | Департамент содействует Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи в создании и ведении ее собственного веб-сайта. |
| The Department continues to offer a variety of its products and services in a number of languages. | Департамент продолжает предоставлять различные продукты и услуги на нескольких языках. |
| The Department stated that it was in the process of drafting such a document. | Департамент заявил, что он занимается подготовкой такого документа. |
| The Department had acquitted itself well of those tasks. | Департамент успешно справляется с этими задачами. |
| She encouraged the Department to actively pursue all of the reform initiatives. | Оратор призывает Департамент активно продолжать все инициативы в области реформы. |
| Apparently, the Department was not sufficiently sensitive to the spirit of constructive intergovernmental cooperation. | Очевидно, Департамент недостаточно чутко относится к духу конструктивного межправительственного сотрудничества. |
| The Department had turned down requests where, for example, the Member State's name had been included in the title. | Департамент отклонял просьбы, когда, например, название государства-члена было включено в заголовок. |
| However, it was not the Department's responsibility to issue passes or monitor the content of meetings. | Однако Департамент не несет ответственности за выдачу пропусков или контролирование содержания встреч. |
| The Department had accepted and started to implement all the recommendations of OIOS. | Департамент принял и начал выполнять все рекомендации УСВН. |
| However, the Department must take concrete action on the problems raised. | Однако Департамент должен принимать конкретные меры для решения поднимаемых проблем. |
| The Department expected to sign further memorandums in the coming months. | В предстоящие месяцы Департамент предполагает подписать дополнительные меморандумы. |
| The Department also stated that a second bidding exercise had been initiated. | Департамент заявил также, что начато повторное проведение торгов. |
| The Department has implemented various actions to increase the use of internal printing capacity. | Департамент принял целый ряд мер по расширению использования внутреннего типографского потенциала. |
| The Department is awaiting the delivery of hardware for that project. | Департамент ожидает поставки аппаратных средств для этого проекта. |
| The Department expects to utilize the totality of the resources provided by the end of 2009. | Департамент рассчитывает полностью использовать предоставленные ресурсы до конца 2009 года. |
| The Committee recognizes that the specialist expertise provided by outside consultants is integral to the Department's work. | Комитет признает, что Департамент нуждается в специальных знаниях, предоставляемых внешними консультантами. |
| The same speaker asked the Department to support the promotion of International Mother Language Day. | Этот же оратор попросил Департамент оказать поддержку пропаганде Международного дня родного языка. |
| The Department also continued to hold weekly briefings for NGOs. | Департамент продолжал также проведение еженедельных брифингов для НПО. |
| On the basis of this explanation, the Department requests the closure of the recommendation. | С учетом этого разъяснения Департамент просит отменить указанную рекомендацию. |
| The Department worked closely with committee secretaries to synchronize the programmes of work of intergovernmental bodies with the availability of documents. | Департамент активно взаимодействовал с секретарями комитетов с целью синхронизации программ работы межправительственных органов с наличием документации. |