The seller had its corporate headquarters, inside sales and marketing office, public relations department, and principal warehouse in British Columbia, and the seller carried out most of its design and engineering functions there. |
Штаб - квартира корпорации продавца, его отдел внутренних продаж и сбыта, департамент по поддержанию отношений с общественностью и основной склад расположены в Британской Колумбии, и именно здесь продавец осуществляет большую часть своих опытно - конструкторских работ. |
One mandate of the Ministry for Women and Social Development was attention to older persons in terms of human development management, to which a separate department was devoted. |
Одна из задач министерства по делам женщин и социального развития заключается в обеспечении уделения внимания пожилым лицам в плане рационального использования людских ресурсов, чем занимается отдельный департамент. |
The new department, with a mandate for the overall security and safety of all United Nations premises and personnel, will have a new organizational structure. |
Новый департамент, в мандат которого входит обеспечение общей безопасности и охраны всех помещений и персонала Организации Объединенных Наций, будет иметь новую организационную структуру. |
There was a human rights department within the Ministry of Foreign Affairs and a human rights division within the Prosecutor-General's Office. |
В министерстве внутренних дел действует департамент по правам человека; аналогичный отдел имеется и в Генеральной прокуратуре. |
He had understood that the Secretariat was bound by the principle of collective responsibility and had been disappointed to hear one department lay blame on another. |
Насколько он понимает, Секретариат будет придерживаться принципа коллективной ответственности, и он был разочарован в связи с тем, что один департамент перекладывает ответственность на другой. |
Under that initiative and in order to give specific attention to road safety, a separate department for road safety was established in September 2004 to address the issue. |
В рамках данной инициативы и в целях уделения более пристального внимания вопросам дорожной безопасности в сентябре 2004 года был сформирован отдельный департамент безопасности дорожного движения. |
As the processing department, its departmental management group examines monthly document management reports to review experiences, identify problems, hold accountable any unit or manager responsible for delays, take immediate remedial measures and decide on new proactive measures. |
Поскольку Департамент занимается обработкой документации, его департаментская группа по вопросам управления рассматривает ежемесячные доклады об управлении документооборотом для изучения опыта, выявления проблем, привлечения к ответственности любого подразделения или руководителя за возникшие задержки, принятия немедленных мер по исправлению положения и выработки решений по новым инициативным мерам. |
(c) The Government should place high priority on the observance of the International Day and there should be a specific office or department responsible for organizing events. |
с) правительство должно уделить приоритетное внимание проведению Международного дня и назначить конкретный орган или департамент ответственным за организацию соответствующих мероприятий. |
Since it's the Parks department, |
Так как это - Департамент парков, |
Whatever happened to, we're the parks department. |
Почему никто не кричит, типа "мы департамент парков." |
OIOS did not, however, identify any guidelines explaining the size of the military presence and the nature of operations that determine which should be the lead department. |
Вместе с тем УСВН не обнаружило никаких директивных указаний относительно того, как с учетом численности военного компонента и характера операций определяется, какой департамент должен быть ведущим. |
The department received financial support from the Swedish International Development Cooperation Agency and would focus on capacity-building, proposing changes in legislation pertaining to children, raising public awareness of the rights of the child, and establishing regional offices. |
Департамент получает финансовую поддержку от Шведского агентства по международному сотрудничеству и развитию и ориентирует свою деятельность на укреплении потенциала, предложение изменений в имеющее отношение к детям законодательство, повышение осведомленности населения о правах ребенка и создание региональных отделений. |
The social affairs department has taken various measures relating to financial monitoring of these associations, in particular: |
Департамент по социальным вопросам принял различные меры в области финансового надзора за деятельностью этих ассоциаций, в том числе следующие меры: |
(a) It established a department to manage urban development and ensure its sustainability in partnership with civil society institutions; |
а) он создал департамент по развитию городских районов и в сотрудничестве с учреждениями гражданского общества обеспечивает стабильность его функционирования; |
The Committee recommends that the State party establish within the Uganda Human Rights Commission a separate department or mechanism with the necessary expertise to independently monitor the implementation of the Convention on the Rights of the Child. |
Комитет рекомендует государству-участнику создать в структуре Комиссии по правам человека Уганды отдельный департамент или организационный механизм, наделенный необходимыми полномочиями для осуществления независимого контроля за выполнением Конвенции о правах ребенка. |
The department for monitoring arms and ammunition maintained a registry of all persons who requested a permit to carry arms, and it verified the legality and validity of these permits. |
Департамент контроля за оружием и боеприпасами ведет учет всех лиц, запросивших разрешения на ношение оружия, и проверяет законность и действительность этих разрешений. |
A department within the Ministry of Justice was competent to approve registration or refuse it on the grounds of non-conformity of the organization's statutes with the provisions of the Constitution. |
В Министерстве юстиции имеется департамент, уполномоченный санкционировать регистрацию или отказывать в ней на том основании, что устав организации не соответствует положениям Конституции. |
In addition, a gender-based programme was being implemented and, to that end, the department responsible for statistics had been upgraded to ministerial status and had been preparing a body of data, broken down according to the various branches of the economy. |
Кроме того, осуществляется гендерно ориентированная программа, и с этой целью департамент, который отвечает за статистику и которому был присвоен статус министерства, подготавливает массив данных в разбивке по различным отраслям экономики. |
The Federal Police are Argentina's contact point with that agency, but according to their Interpol liaison department, there is currently no joint cooperation in this area. |
Как сообщил Департамент по связям с Интерполом федеральной полиции Аргентины, в настоящее время в этой сфере сотрудничество с Интерполом не поддерживается. |
Ms. Vela, replying to questions regarding health care, said that the Ministry of Health had a department dealing specifically with mental health. |
Г-жа Вела, отвечая на вопросы в отношении здравоохранения, говорит, что в министерстве здравоохранения имеется департамент, непосредственно занимающийся вопросам психического здоровья. |
Then, for of Japanese, the U.S. should be nothing and anything, including the XNA framework for the Japanese department also sounds like the Shinano happen. |
Затем, для японцев, США должно быть ничего, и все, включая рамки XNA для японских Департамент также звучит Синано произойдет. |
In the Union, he was responsible for the information department, which prepared, printed and distributed newspapers, newsletters, posters as well as conducted radio eavesdropping. |
В Союзе отвечал за департамент информации, которую он подготавливал, печатал и формировал газеты, бюллетени, плакаты и вел перехват на радио. |
Actually, the Science Office was split into two components, WI, a continuation of the Prussian department, and WII, the army office for research. |
На самом деле Научный отдел был разделен на два отделения: WI, или Прусский департамент, приемник Министерства науки, искусства и культуры, и WII, центр военных разработок. |
Initially set up 2 classes, class in the Hungarian language, the class with Slovak language of instruction and department ŠKD. |
Первоначально созданы 2 класса, класса в венгерском языке, класс с Словацкий язык обучения и департамент SKD. |
Debate on decentralization of the state has been dragging on for nine years without any government department displaying the willingness to transfer powers to regions or to municipalities without a fight. |
Дебаты о децентрализации государства тянуться уже девять лет и еще ни один государственный департамент не изъявил желания передать власть регионам или муниципалитетам добровольно. |