Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамент

Примеры в контексте "Department - Департамент"

Примеры: Department - Департамент
For example, the Department provided documentation to OIOS indicating that two of the top 10 troop-contributing countries had no representation in the Department as at 30 June 2002. Например, Департамент представил УСВН документацию, подтверждающую, что по состоянию на 30 июня 2002 года 2 из 10 ведущих стран, предоставляющих войска, не были представлены в Департаменте.
The Department also proposes to install a video bridge at the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, which will facilitate the use of videoconferencing between the Department and the field. Департамент также предлагает организовать видео мост в месте расположения Базы материально-техническо-го снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, который будет способствовать использованию видеоконференций для связи между Департаментом и подразделениями на местах.
The Department is expending significant energy on ensuring that NGO partners at headquarters levels are in agreement with the updated recommendations, and international NGO consortiums are helping the Department to disseminate the "saving lives together" document. Департамент прилагает активные усилия для обеспечения того, чтобы партнеры из числа неправительственных организаций на уровне штаб-квартир действовали сообразно обновленным рекомендациям, и международные объединения НПО помогают Департаменту распространять документ «Давайте спасать жизни вместе».
The Department continues to focus its attention on mitigating the limitations and constraints of the capital master plan on the ability of the Department to deliver seamless services throughout the period of renovation of United Nations Headquarters. Департамент продолжает уделять первоочередное внимание смягчению последствий тех ограничений и сложностей, которые генеральный план капитального ремонта создает для Департамента с точки зрения его способности обеспечивать бесперебойное обслуживание в течение всего периода реконструкции комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
The Committee welcomes the Department's use of information technology tools in this regard and encourages the Department to finalize the development of project 3 as soon as possible so that it can be rolled out to all duty stations. Комитет одобряет использование Департаментом информационных инструментов в этой связи и призывает Департамент как можно скорее завершить работу над проектом З, с тем чтобы он был реализован во всех местах службы.
In line with that goal, OIOS notes that the Department has undertaken an After Action Review on Department support to the African Union mediation effort in Kenya. УСВН отмечает, что в порядке выполнения этой задачи Департамент провел анализ работы, проделанной им в целях поддержки посреднических усилий Африканского союза в Кении.
The Department noted that it has a representative from the Office of the Under-Secretary-General on the task force with a view to ensuring minimal overlap and duplication between Department and Secretariat-wide efforts. Департамент отметил, что он включил в состав этой целевой группы представителя канцелярии и заместителя Генерального секретаря, с тем чтобы свести к минимуму случаи параллелизма и дублирования усилий Департамента и остальных подразделений Секретариата.
Department officials have made numerous public presentations on due diligence and Dodd-Frank compliance, and the Department has told that Group that it has reached out to at least 30 foreign Governments on the issue. Должностные лица департамента провели множество публичных презентаций, посвященных мерам должной осмотрительности и соблюдению Закона Додда-Франка, и департамент сообщил Группе, что он переговорил по данному вопросу как минимум с 30 правительствами зарубежных стран.
Nevertheless, the Department's mandates, stemming from intergovernmental decisions, are broad and ambitious and the Department has not developed a strategic focus that clearly defines its role in the development arena. Вместе с тем задачи Департамента, вытекающие из межправительственных решений, широки и амбициозны, и Департамент не выработал стратегический фокус, который четко определял бы его роль в сфере развития.
Most of the respondents stated that the political and executive support provided by the Department was adequate and that the Department was able to effectively coordinate and deliver results in crisis situations. Большинство респондентов заявили, что политическая и директивная поддержка, предоставляемая Департаментом, является адекватной и что Департамент может эффективно координировать деятельность и обеспечивать достижение результатов в кризисных ситуациях.
As the Department assumes responsibility for planning peace operations, as instructed by the Secretary-General, the integrated mission planning process is a key activity requiring the involvement of the Department's partners. Поскольку Департамент по поручению Генерального секретаря отвечает за планирование миротворческих миссий, процесс планирования комплексных миссий является одним из ключевых видов деятельности, требующих участия партнеров Департамента.
The Off-Site Supervision and Enforcement Department (OSED) is one of the newly created departments emerging in the wake of the re-organization of the former Banking Supervision Department under recent SBP restructuring. Департамент внешнего надзора и правоприменения (ДВНП) является одним из новообразованных департаментов, сформированных на волне реорганизации бывшего Департамента банковского надзора в связи с недавней реструктуризацией ГБП.
According to the Department, while it is part of the United Nations security management system, the Department is not mandated to conduct a review on its own. По мнению Департамента, хотя Департамент является частью системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, он не уполномочен самостоятельно проводить обзор.
The Department has devised a work plan for 2002. Below are areas into which the Department is planning to look: Департамент подготовил план действия на 2002 год, согласно которому основными направлениями его работы являются следующие:
However, the Department felt that further development of costing techniques for the Department, in isolation from the rest of the system, would not prove fruitful. Однако Департамент не считает целесообразной дальнейшую самостоятельную разработку методов оценки стоимости услуг в отрыве от других подразделений системы.
It handles the complaints with complete transparency, referring them to the Legal Affairs Department to ascertain the legality of measures taken. Департамент рассматривает жалобы при полной транспарентности и передает их в юридический департамент для подтверждения законности принимаемых мер.
The Department is taking concerted action to reduce the number of days spent in filling a vacant Professional post. Департамент предпринимает комплексные усилия для сокращения сроков заполнения вакантных должностей.
The Department continues to improve in terms of the oversight of vacancies in order to meet its target in that regard. Департамент продолжает улучшать надзор за вакансиями в целях достижения соответствующего показателя.
The response of the Department to these events has been agile. Департамент оперативно реагировал на происходящие события.
All the recommendations made by the Office were accepted by the Department. Департамент согласился со всеми рекомендациями Управления.
Compliance with deadlines for the timely submission of documents to the Department by author departments continued to improve. Соблюдение сроков представления документов департаментами-составителями в Департамент продолжало улучшаться.
Is believed to be under investigation for arson by the Chicago Fire Department. Пожарный департамент Чикаго ведёт расследование поджогов.
For example, it has been the responsibility of the Department to provide practical guidance on delegation of authority. Например, Департамент отвечает за практическое руководство вопросами делегирования полномочий.
The Department is also responsible for keeping the Court's website up to date. Департамент также отвечает за обновление содержания веб-сайта Суда.
In the face of these concerns, the Department is recommending a strategic recalibration of the existing network. С учетом этих проблем Департамент рекомендует стратегическую реорганизацию существующей сети.