| The Department coordinated the security of 116 large conferences away from headquarters locations. | Департамент координировал безопасность на 116 крупных конференциях за пределами штаб-квартир. |
| In addition, there is informal cooperation between the Department and two Latin American universities. | Кроме того, Департамент неофициально сотрудничает с двумя университетами из Латинской Америки. |
| The Arms Control Department - Verification Centre of the Ministry of Defence is vested with the implementation of the Agreement in Montenegro. | За осуществление Соглашения в Черногории отвечает департамент контроля над вооружениями - Центр проверок министерства обороны. |
| In addition, the Department made arrangements for a student conference on the topic. | Кроме того, Департамент организовал студенческую конференцию на эту тему. |
| The Fisheries Department is responsible for administering the fisheries sector in the Territory. | Руководит рыбным промыслом территории Департамент рыболовства. |
| The Department, in cooperation with the UNFCCC secretariat, analysed media coverage of the summit on climate change. | Департамент в сотрудничестве с секретариатом РКООНИК проанализировал медийное освещение саммита по проблеме изменения климата. |
| In the same resolution, the General Assembly called on the Department to provide specific information on a number of its activities. | В той же резолюции Генеральная Ассамблея призвала Департамент представить конкретную информацию по некоторым видам его деятельности. |
| The Department trains guidance counselors, psychologists and the Ministry's general personnel. | Департамент занимается подготовкой социальных педагогов, психологов и общего персонала Министерства. |
| In addition, the Department is providing all the programs mentioned above free of charge. | Кроме того, Департамент предоставляет все упомянутые выше программы бесплатно. |
| The Department for Equal Opportunities also launched several projects on the territory. | Департамент по проблемам равноправия также выполняет ряд территориальных проектов. |
| The Nutrition Department in the Ministry of Agriculture supports women's groups in rural areas. | Департамент питания Министерства сельского хозяйства оказывает поддержку женским группам в сельских районах. |
| The Department investigates the case and is empowered to initiate criminal proceedings against the alleged perpetrator who has contravened the regulations. | Департамент расследует дело и имеет полномочия начать уголовное преследование предполагаемого нарушителя, нарушившего эти положения. |
| The Department was considering other options, including the use of new technologies. | Департамент рассматривает другие варианты, в том числе использование новых технологий. |
| It urged the Department to maintain objectivity, impartiality, accuracy and consistency in the dissemination of its messages. | Группа призывает Департамент сохранять объективность, беспристрастность, точность и последовательность при распространении своих материалов. |
| It supported the Department's determination to uphold freedom of information as a natural right. | Сьерра-Леоне поддерживает Департамент в его решимости защищать свободу информации как естественное право. |
| The Department was accountable to Member States for the quality and cost-effectiveness of its results. | Департамент несет ответственность перед государствами-членами за качество и эффективность затрат. |
| The Department had made a concerted effort to broaden the geographical distribution of its staff. | Департамент прилагает согласованные усилия по обеспечению более широкого географического распределения персонала. |
| The Department continued to seek the most cost-efficient means of service delivery. | Департамент продолжает изыскивать наиболее экономичные способы предоставления услуг. |
| The Department was exploring different proposals to overcome that challenge. | Департамент изучает различные предложения по решению этой проблемы. |
| The Department must ensure uninterrupted service while the plan was being implemented. | Департамент должен обеспечить непрерывное обслуживание в период реализации данного плана. |
| The Department should, as a matter of priority, sign memorandums of understanding with the universities participating in the Africa project. | Департамент должен в первоочередном порядке подписать меморандумы о взаимопонимании с университетами, участвующими в Африканском проекте. |
| The Department had no dedicated resources for the implementation of integrated global management. | Департамент не располагает специальными ресурсами для внедрения системы комплексного глобального управления. |
| The Department continues to maintain and update the website. | Департамент продолжает вести и обновлять этот веб-сайт. |
| The Department also promoted the High-level Meeting on its social media platforms, posting content that proved popular. | Департамент также освещал заседание высокого уровня на своих социальных медийных платформах, размещая популярные материалы. |
| During the reporting period, the Department also launched a new site highlighting its activities. | В течение отчетного периода Департамент также создал новый сайт о его мероприятиях. |