Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамент

Примеры в контексте "Department - Департамент"

Примеры: Department - Департамент
As requested by Member States, the Department had set up a variety of transparency and accountability mechanisms. Во исполнение просьб, поступивших от государств-членов, Департамент ввел в действие целый ряд механизмов, призванных обеспечить транспарентность и подотчетность.
One speaker encouraged the Department to devise and implement a comprehensive communications strategy that highlighted success stories of peacekeeping and the role of peacekeepers in their areas of operation. Один из ораторов призвал Департамент разработать и осуществить всеобъемлющую стратегию коммуникации, в которой центральное внимание уделялось бы освещению примеров успешного осуществления операций по поддержанию мира и роли миротворцев в соответствующих областях деятельности.
The Department has not accepted these recommendations, claiming that the responsibility rests with the United Nations Procurement Service. Департамент не принял эти рекомендации к исполнению, заявив, что ответственность за это несет Служба материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
The Department is planning to gradually assume a leading role in crisis response and crisis management for the United Nations system. Департамент намерен постепенно брать на себя руководящую роль в деле реагирования на кризисы и кризисного регулирования в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Of the 10 special political missions that the Department manages and directs, three are field offices providing peacebuilding support in particular countries. Три из десяти специальных политических миссий, которыми управляет и руководит Департамент по политическим вопросам, являются подразделениями на местах, оказывающими поддержку в области миростроительства в конкретных странах.
Resources permitting, particularly from extrabudgetary sources, the Department intends to organize similar strategic communications training workshops for information staff based in other regions. При наличии необходимых ресурсов, в частности поступающих из внебюджетных источников, Департамент намерен организовать подобные учебные семинары по вопросам стратегической коммуникации для сотрудников по вопросам информации, работающих в других регионах.
Insufficient budgetary resources have forced the Department to rely increasingly on partnerships in order to implement new activities, particularly those related to educators and youth. Недостаток бюджетных ресурсов поставил Департамент перед необходимостью все больше опираться на партнерские отношения там, где речь идет о реализации новых видов деятельности, особенно мероприятий, касающихся преподавателей и молодежи.
The Department has forged new and stronger partnerships with civil society, educational institutions and the public and private sectors to maximize its global outreach. Департамент проводил работу по налаживанию новых более прочных партнерских отношений с гражданским обществом, учебными заведениями и государственным и частным секторами, чтобы обеспечить максимальный всемирный охват.
In order to strengthen its partnership with its associated non-governmental organizations, the Department arranged a town hall meeting and communications workshop in December 2005. В целях укрепления партнерских отношений между Департаментом и связанными с ним неправительственными организациями Департамент также организовал проведение общей встречи и семинар по вопросам коммуникации в декабре 2005 года.
He was committed to ensuring that the Department continued to serve the United Nations and Member States with maximum cost effectiveness. В связи с этим он твердо намерен принять все меры к тому, чтобы вверенный ему Департамент по-прежнему обслуживал Организацию Объединенных Наций и ее государства-члены с максимальной эффективностью с точки зрения затрат.
The Department makes every effort to ensure that its recurrent and other publications contain comprehensive and objective information about the major issues before the Organization. Департамент прилагает все усилия к обеспечению того, чтобы в его периодических и других публикациях содержалась всеобъемлющая и объективная информация об основных вопросах, которыми занимается Организация.
They suggested that the Department could significantly enhance its performance and speed of delivery by automating them. Они высказали мнение о том, что Департамент мог бы добиться значительного улучшения результата своей деятельности и ускорить осуществление ряда функций за счет автоматизации.
Kuwait Citizenship Department - 1,099 bags, containing 357,825 files; Департамент по вопросам гражданства Кувейта - 1099 мешков, содержащих 357825 дел;
Each content-providing Department or Office retains responsibility for presenting and managing its own content, within the parameters of the established guidelines. Каждый департамент или управление, представляющие материалы, сохраняют ответственность за представление и организацию своих собственных материалов в рамках параметров, предусмотренных руководящими принципами.
The Department strives to implement these principles by exploring opportunities for cooperation with civil society human rights organizations and institutions in furtherance of human rights. Департамент стремится осуществлять эти принципы, ведя поиск возможностей для налаживания сотрудничества с организациями и учреждениями гражданского общества, занимающимися правами человека, в интересах дальнейшего поощрения прав человека.
Personnel shortages, structural limitations and overpopulation restrict the Department's ability to fully meet the responsibility of ensuring the safety of staff and prisoners. Департамент не в состоянии в полном объеме выполнять возложенные на него функции обеспечения безопасности сотрудников и заключенных в силу нехватки персонала, наличия организационных проблем и переполненности пенитенциарных учреждений.
Every major divisional police station has at least one such facility and the Customs and Excise Department has 18. В каждом крупном дивизионном полицейском участке оборудовано по меньшей мере одно такое помещение, а Таможенно-акцизный департамент располагает 18 такими помещениями.
Within its support and development tasks the Department for Gender Equality: В рамках своих задач по оказанию поддержки и содействию развитию Департамент по вопросам гендерного равенства:
The Royal Malaysia Police and Immigration Department are the lead agencies in enforcing and monitoring offences relating to trafficking in persons. Королевская полиция Малайзии и департамент иммиграции относятся к числу ведущих учреждений, которые отслеживают и пресекают правонарушения, связанные с торговлей людьми.
The Department intends to pursue the possibilities for working globally through distance work in the areas of interpretation, translation and editing. Департамент намеревается использовать возможности для сотрудничества в глобальных масштабах на основе дистанционной работы в таких областях, как устный перевод, письменный перевод и техническое редактирование.
The Department has also delegated authority to 15 special political and peacekeeping missions for limited human resource actions using the human resources module of IMIS. Кроме того, Департамент операций по поддержанию мира делегировал 15 специальным политическим и миротворческим миссиям ограниченные полномочия на решение кадровых вопросов с использованием модуля людских ресурсов ИМИС.
The Department must have effective lessons-learned and best practices capabilities, an efficient operational structure and enhanced capacity to respond promptly to operational exigencies. Департамент должен располагать действенным потенциалом по изучению накопленного опыта и оптимальной практики, иметь эффективную оперативную структуру и широкие возможности быстро реагировать на возникающие оперативные потребности.
This action would complete the process begun in 1997 whereby the other main committee secretariats were moved to the Department for General Assembly and Conference Management. Благодаря этой мере будет завершен начавшийся в 1997 году процесс, в ходе которого другие секретариаты главных комитетов были переведены в Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
The Department contributed to three workshops training 1,000 participants on managing conflicts of interest and increasing transparency through e-government measures and social auditing. Департамент по экономическим и социальным вопросам содействовал проведению трех учебно-практических семинаров по методам предотвращения и разрешения конфликтов интересов и повышения транспарентности с использованием электронных средств управления и социального аудита, в которых приняли участие в общей сложности 1000 человек.
The Department aims to establish new partnerships with media organizations worldwide, while maintaining the existing ones. Департамент общественной информации предполагает установить новые партнерские отношения с организациями, представляющими средства массовой информации во всем мире, при этом поддерживая существующие отношения.